Читаем Второе кольцо силы полностью

Фраза «Мы — одно и то же», которой пользовалась донья Соледад прошлой ночью, вызвала у меня лавину мыслей и опасений. Я быстро убрал свой блокнот и огляделся вокруг. Я пребывал в странном мире, лежа в странной постели между двумя молодыми женщинами, которых я не знал. И все же я чувствовал себя довольно легко. Мое тело испытывало непринужденность и безразличие. Я верил им.

— Ты собираешься спать здесь? — спросил я.

— А где же еще?

— А как насчет твоей собственной комнаты?

— Мы не можем оставлять тебя здесь одного. Мы чувствуем то же, что и ты — ты для нас чужой, если не считать нашей обязанности помогать тебе. Ла Горда сказала, что хотя ты и глуп, мы должны это делать. Она говорила, что мы должны спать с тобой в одной постели, как если бы ты был самим Нагвалем.

Лидия погасила лампу. Я продолжал сидеть спиной к стене. Задумавшись, я закрыл глаза и мгновенно заснул.

Лидия, Роза и я сидели на площадке перед дверью около двух часов, с восьми утра. Я пытался втянуть их в беседу, но они отказались разговаривать. Они выглядели расслабленными, почти сонными. Однако их отрешенность не передавалась мне. Сидя в вынужденном молчании, я ушел в свои мысли. Их дом стоял на вершине небольшого холма; передняя дверь была обращена на восток. С моего места была видна почти вся узкая долина, пролегающая с востока на запад. Городка я не видел, но мне были видны зеленые участки возделанных полей внизу долины. С другой стороны к долине примыкали гигантские круглые обветренные холмы. Высоких гор в окрестности долины не было, только эти огромные холмы, вид которых угнетал меня. Мне казалось, что эти холмы собираются перенести меня в другое время.

Лидия внезапно заговорила, и ее голос нарушил мои грезы. Она потянула меня за рукав.

— Сюда идет Хосефина, — сказала она.

Я посмотрел на извилистую тропинку, ведущую из долины к дому. Ярдах в пятидесяти от нас по ней поднималась женщина. Я сразу же отметил значительную разницу в возрасте между Лидией и Розой и приближавшейся незнакомкой. Я снова посмотрел на нее. Судя по походке и осанке ей было не менее пятидесяти. Длинная темная юбка подчеркивала ее худобу.

Женщина несла на спине вязанку хвороста. К ее поясу был приторочен какой-то узел. Было похоже, что она несла на левом боку ребенка. Казалось, она кормила его грудью во время ходьбы. Ее поступь была почти немощной. Она с трудом одолела последний крутой подъем перед домом. Когда она наконец остановилась в нескольких шагах от нас, то дышала так тяжело, что я попытался помочь ей сесть. Она сделала жест, по-видимому, означавший, что все в порядке. Я слышал, как Лидия и Роза хихикают. Я не посмотрел на них, так как все мое внимание целиком было захвачено этой женщиной.

Я никогда не видел более отвратительного и мерзкого существа, чем она. Отвязав вязанку хвороста, она с грохотом сбросила ее на пол. Я непроизвольно отпрыгнул, как из-за шума, так и потому, что под тяжестью дров женщина чуть не упала мне на колени.

Она бросила на меня взгляд и опустила глаза, смущенная своей неловкостью. Выпрямив спину, она вздохнула с явным облегчением. Видимо, охапка была слишком тяжелой для ее старого тела.

Когда она встряхнула руками, прядь волос выбилась из-под грязной темно-коричневой повязки, завязанной на лбу. У нее были длинные седые волосы, выглядевшие грязными и спутанными.

Она улыбнулась мне и слегка кивнула. Все ее зубы, наверное, выпали. Видна была только черная яма беззубого рта. Она прикрыла лицо рукой и засмеялась. Затем сбросила сандалии и вошла в дом, не дав мне сказать ни слова. Роза направилась следом.

Я был ошарашен. Со слов доньи Соледад я считал, что Хосефина примерно того же возраста, что и Лидия с Розой.

Я повернулся к Лидии. Она внимательно смотрела на меня.

— Я понятия не имел, что она такая старая, — сказал я.

— Да, она старовата, — сказала Лидия, словно это было совершенно естественно.

— Разве у нее есть ребенок? — спросил я.

— Да, она повсюду таскает его за собой и никогда не оставляет его с нами. Она все боится, что мы собираемся его съесть.

— Это мальчик?

— Мальчик.

— Сколько ему лет?

— Он у нее уже довольно давно. Но я не знаю точно сколько ему лет. Мы считали, что в ее возрасте не стоило бы иметь ребенка. Но она не обращает на нас внимания.

— Чей это ребенок?

— Хосефины, конечно.

— Я имел в виду, кто его отец?

— Нагваль, кто же еще?

Ситуация была явно нелепой и неприятно действующей на нервы.

— Я полагаю, что в мире Нагваля возможно все, — сказал я.

Это были скорее мысли вслух, чем комментарий для Лидии.

— Еще бы! — сказала она и засмеялась.

Гнетущая атмосфера этих обветренных холмов стала совершенно невыносимой. В этой местности воистину было что-то вызывающее отвращение, а Хосефина стала последним ударом. Вдобавок к уродливому, старому, зловонному телу и отсутствию зубов, видимо, у нее был еще и паралич каких-то лицевых мышц. Нервы левой стороны ее лица, судя по всему, были повреждены, что очень неприятно деформировало ее левый глаз и левую половину рта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кастанеда (София)

Учение дона Хуана
Учение дона Хуана

Карлос Кастанеда, самый таинственный, самый знаменитый автор второй половины XX века, сдвинувший точку СЃР±РѕСЂРєРё всего человечества.Первая РєРЅРёРіР° — это еще РЅРµ «настоящий» Кастанеда, РёР±Рѕ молодой антрополог РїРѕРєР° РЅРµ может принять магический РјРёСЂ своего учителя РґРѕРЅР° Хуана Рё пытается писать "научный РѕР±Р·РѕСЂ" происходящих РІРѕРєСЂСѓРі него невероятных событий. РќРѕ здесь начинается величайшая духовная одиссея современности.Рђ РўС‹, читатель, Р±СѓРґСЊ осторожен! Даже если РўС‹ станешь читать 11 РєРЅРёРі Кастанеды всего лишь как увлекательные магические истории, считая РёС… чистой выдумкой, РўС‹ уже РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ будешь смотреть РЅР° РјРёСЂ прежними глазами.Реальность индейских магов Рё РёС… СЃРѕСЋР·РЅРёРєРѕРІ так опасна для привычной системы восприятия, что Карлос, антрополог РёР· Лос-Анджелеса, написав СЃРІРѕСЋ первую РєРЅРёРіСѓ, пытается сбежать РѕС' нее навсегда. РќРѕ Сила решает иначе: через РґРІР° РіРѕРґР° РѕРЅ вернулся — Рё начался новый цикл обучения."Отдельная реальность", как Рё первая РєРЅРёРіР°, — описание опыта, которого РѕРЅ еще РЅРµ понимает. Читатель, послушай добрый совет: для более точного восприятия учения Толтеков начни знакомство СЃ РЅРёРј СЃ третьей РєРЅРёРіРё, "Путешествие РІ Р

Карлос Кастанеда

Эзотерика, эзотерическая литература
Отдельная реальность
Отдельная реальность

Карлос Кастанеда, самый таинственный, самый знаменитый автор второй половины XX века, сдвинувший точку СЃР±РѕСЂРєРё всего человечества.Первая РєРЅРёРіР° — это еще РЅРµ «настоящий» Кастанеда, РёР±Рѕ молодой антрополог РїРѕРєР° РЅРµ может принять магический РјРёСЂ своего учителя РґРѕРЅР° Хуана Рё пытается писать "научный РѕР±Р·РѕСЂ" происходящих РІРѕРєСЂСѓРі него невероятных событий. РќРѕ здесь начинается величайшая духовная одиссея современности.Рђ РўС‹, читатель, Р±СѓРґСЊ осторожен! Даже если РўС‹ станешь читать 11 РєРЅРёРі Кастанеды всего лишь как увлекательные магические истории, считая РёС… чистой выдумкой, РўС‹ уже РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ будешь смотреть РЅР° РјРёСЂ прежними глазами.Реальность индейских магов Рё РёС… СЃРѕСЋР·РЅРёРєРѕРІ так опасна для привычной системы восприятия, что Карлос, антрополог РёР· Лос-Анджелеса, написав СЃРІРѕСЋ первую РєРЅРёРіСѓ, пытается сбежать РѕС' нее навсегда. РќРѕ Сила решает иначе: через РґРІР° РіРѕРґР° РѕРЅ вернулся — Рё начался новый цикл обучения."Отдельная реальность", как Рё первая РєРЅРёРіР°, — описание опыта, которого РѕРЅ еще РЅРµ понимает. Читатель, послушай добрый совет: для более точного восприятия учения Толтеков начни знакомство СЃ РЅРёРј СЃ третьей РєРЅРёРіРё, "Путешествие РІ Р

Карлос Кастанеда

Эзотерика, эзотерическая литература

Похожие книги