Читаем Второе послание Петра и Послание Иуды полностью

Вместо того чтобы содействовать славе Божьей, такими идеями люди только отвергают искупившего их Господа. Петр использует необычайно сильное слово, подтверждающее право Господа Бога управлять жизнью Своего народа: греческое despotes, переведенное здесь как Господь. Обычно оно означало хозяина над рабом (1 Тим. 6:1; Тит. 2:9; 1 Пет. 2:18) и подчеркивало абсолютное право на свою собственность. Есть три возможных варианта истолкования того, что Петр хотел нам этим сказать.


а) Бог–Творец

Слово despotes используется в Новом Завете для обозначения Бога как Творца и Управителя вселенной (Лк. 2:29; Деян. 4:24; 2 Тим. 2:21; Отк. 6:10). Именно этот Его атрибут лежит в основе благоговейного смирения и повиновения Ему, молитвы Ему и веры в Его обетования. Но поскольку Бог создал все и управляет всеми людьми, а не только верующими (теми, кого Он искупил), то трудно увидеть, как это слово может указывать здесь на более расширенное управление Бога. Поэтому мы должны искать более специфическое значение этого слова.


б) Спасающий Христос

В параллельном отрывке в Иуд. 4 под Господом понимается Иисус Христос, и, вероятно, Его искупление, о котором здесь говорится, тоже указывает, что этот Бог есть Христос. Одна из главнейших тем Нового Завета — крест, искупивший нас из рабства греха и отдавший во владение Иисусу Христу. Слово «искупить» (agorazo) заимствовано из торгового лексикона, который использовался на аукционе рабов. В Новом Завете оно встречается двадцать пять раз как простой коммерческий термин, наряду с искупительной деятельностью Христа (1 Кор. 6:20; 7:23; Отк. 5:9; 14:3. О других значениях глаголов, связанных с существительным «искупление», см.: Мк. 10:45; Деян. 20:28; Рим. 6:17,18; 1 Тим. 2:6; 1 Пет. 1:18). В данном случае Петр подчеркивает абсолютное право Иисуса Христа управлять жизнью Своего народа; но лжеучителя отрицают это, отвергая искупившего их Господа.

Все же, если такой перевод верен, мы должны столкнуться с мнением о том, что, хотя Иисус предлагает христианам гарантированное спасение (Ин. 10:28,29), согласно Петру, лжеучителя потеряли его. Действительно, может ли христианин потерять спасение? Были ли вообще лжеучителя обращенными в веру? Были ли они среди избранных, если Христос искупил их? Можем ли мы быть уверены в том, что, будучи искупленными, спасемся?

Такие вопросы показывают, как можно истолковать эти проблемы. Очевидно, здесь речь идет о двух разных ситуациях, поскольку Иисус говорит о группе христиан, которые сталкиваются с разного рода давлением и принуждением, что не может отразиться на их спасении в вечности. Петр же говорит о людях, которые намеренно отвергают власть Господа, и видит, как далеко они могут пойти. В представлении Петра эти люди не являются учениками Христа, даже притом что могут претендовать на это. Один из характерных признаков ученика состоит в готовности служить в роли раба. Тот, кто не делает этого, очень близок к тому, чтобы не быть христианином, а тот, кто учит других не делать этого, вероятно, не находится в истине.

С другой стороны, людей, совесть которых страдает от сознания того, что они не служат Иисусу надлежащим образом, нельзя причислять к категории отступников. Вдумчивые христиане могут оставаться в уверенности, что они имеют могущественного Господа, Который сделал все возможное, чтобы искупить их. Тем не менее ввиду кажущегося противоречия между Петром и Иисусом нам нужно до конца понять Петра.


в) Спасающий Бог

Уэйн Грудем [114] предположил, что Петр опирается здесь на Втор. 32:6. В переводе NASB этот отрывок звучит следующим образом:


Так ли вы платите (воздаете) Господу,

народ глупый и бессмысленный?

Разве Он не Отец ваш, который искупил вас?

Он создал тебя и устроил тебя [115].


В таком понимании Петр продолжает свою параллель с пагубой для народа Божьего в Ветхом Завете, указывая на деяния Бога по вызволению Своего народа из египетского плена, когда они стали искупленным Им народом, Его собственностью. Они должны были откликнуться на это с верой, а не продолжать следовать за безбожным руководством. Слово «искупивший» сразу обращает внимание читателей Петра на тему Ветхого Завета и не соотносит это ни с крестом, ни с тем, можем ли мы потерять свое спасение. Грудем пишет: «Этот текст означает не то, что Христос искупил лжепророков, но просто, что они были отступниками в народе Божьем, которые по праву принадлежали Богу, поскольку были либо сами выведены Им из Египта, либо их предки, но оказались неблагодарными перед Ним. Особый спасительный труд Христа по спасению в этом стихе не имеется в виду»[116]. Кларк[117] подчеркивает это тщательно и несколько иначе, когда говорит, что слово они соотносится с «народом» из ст. 1 («они даже отвергают Господа, Который избавил израильтян из египетского плена»).

Перейти на страницу:

Все книги серии Библия говорит сегодня

Послания к Фессалоникийцам
Послания к Фессалоникийцам

По мнению автора, ценность посланий фессалоникийцам состоит в том, что они, во–первых, открывают нам истинного Павла; во–вторых, адресованы поместной церкви, а ее жизнь является сегодня предметом все более растущего интереса для многих людей; и, в–третьих, позволяют увидеть церковь в теологическом, и даже в эсхатологическом контексте.О чем могут сказать нам сегодня эти два коротких Послания, написанные Македонской церкви первого века?Джон Стотт уверен, что в Послании Павла к фессалоникс–ким христианам даны три ведущих направления, которые необходимо учитывать церкви конца двадцатого века:— Образец для служения: мы видим, как самоотверженная, молитвенная любовь Павла к церкви изменяет христианских лидеров— Задачи поместной церкви: Апостол касается проблем благовестия, пасторских обязанностей, моральных норм общения, богопоклонения, послушания и надежды на будущее— Утверждение нашей веры: он постоянно возвращается к основополагающим фактам, напоминая, что «Христос умер, воскрес и вновь грядет»Со свойственной ему ясностью и пониманием, Джон Стотт освещает те аспекты христианской жизни и служения, в которых раскрывается суть Божьих целей для Его народа сегодня.Джон Стотт — всемирно известный толкователь Священного Писания, проповедник и автор многих книг. На русском языке изданы следующие книги: «Основание христианства», «Послание к Галатам», «Нагорная проповедь». В настоящее время он является почетным пастором Церкви Всех Душ в Лондоне и вице–президентом Международного Сообщества студентов–христиан (IFES).

Джон Р. Стотт

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука
Деяния святых Апостолов
Деяния святых Апостолов

Автор убежден, что книга Деяний святых Апостолов имеет большое значение не только как исторический документ. Она необычайно важна для нас и потому, что СЃРїРѕСЃРѕР±РЅР° дать вдохновение современным верующим. Церковь наших дней может взять на вооружение многое из того, чем обладала церковь первого века: уверенность, энтузиазм, видение и силу.Несмотря на несовершенство молодой церкви, на многочисленные проблемы, ясно одно: она была водима Духом Святым, Который побуждал ее к свидетельству.Джон Стотт убежден, что книга Деяний святых Апостолов имеет большое значение не только как исторический документ. Она необычайно важна для нас и потому, что СЃРїРѕСЃРѕР±РЅР° дать вдохновение современным верующим. Церковь наших дней может взять на вооружение многое из того, чем обладала церковь первого века: уверенность, энтузиазм, видение и силу. Несмотря на несовершенство молодой церкви, на многочисленные проблемы, ясно одно: она была водима Духом Святым, Который побуждал ее к свидетельству.Р

Джон Р. Стотт

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука