Читаем Второй шанс полностью

Взяв меня за руку, она подвела меня к стене, зашторенной плотной тканью. За ней оказалось небольшое зеркало, примерно на половину туловища. Я стояла и ошарашенно смотрела на свое отражение – вроде бы и я, но в то же время и нет. На вид мне не дашь и больше двадцати лет, черты лица все мои: и нос, и губы, и глаза мои, но все какое-то более идеальное, словно я каждый день у косметолога торчала по несколько часов. Мои темные каштановые волосы теперь доставали мне до поясницы. Я провела по ним кончиками пальцев – гладкие и мягкие. Фигура тоже претерпела изменения – талия стала тоньше, там где надо выпирало, но без фанатизма. Грудь твердая двоечка даже с плюсом, попа тоже подтянутая. Только цвет глаз немного изменился, с серо-зеленого на какой-то более теплый, ореховый. Я внимательно обсмотрела свои руки с гладкой ровной кожей, без порезов и старых шрамов, которыми были усыпаны мои пальцы. Ведь одно время я подрабатывала парикмахером и постоянно резала не только волосы клиента, но и свои пальцы.

Сказать, что я пребывала в полном шоке, это просто ничего не сказать. Хорошо хоть в обморок не грохнулась от всего навалившегося.

Наконец-то справившись с эмоциями и потрясениями, я закончила завтрак, и Олли вывела меня на улицу, показать деревню и познакомить с местными жителями.

Деревня была небольшой, расположена на вершине холма, окруженного вековыми соснами. Дома были добротными, ухоженными, большинство бревенчатые в два этажа, но встречались и каменные постройки. От самой местности веяло спокойствием и умиротворением. Недалеко за деревней виднелась гладь довольно большого озера. То тут, то там носились местные ребятишки, кое-где встречались женщины, выполняющие свои ежедневные обязанности: кто с тазом постиранного белья, кто с корзинкой овощей. Одеты были все не богато, но вполне добротно. Значит, люди тут явно не голодают, и живут вполне нормально. Мужчин видно не было, но как пояснила Олли – они были на работах: кто в поле, кто с животными, кто-то рыбачил, а кто в соседнем городе на ярмарке местной продавал излишки своей продукции. Взамен они привозили ткани и всякую необходимую утварь. Деревней управляли старейшины, в чьем доме я пока и жила. Всего их было трое. Старая Олли являлась одной из них. Все старейшины обладали небольшим магическим даром. Один был земледельцем, второй животноводом, а Олли – аналог местного врача – знахарка. Она провела меня по главным улицам и познакомила с местными жителями. Их хоть и было не так много, но всех я все равно не запомнила.

Так за неспешной прогулкой, время пришло обедать. Я молча, на автомате, запихивала в себя еду, пытаясь все осознать и принять. Раз уж я в своем мире коньки отбросила, то нужно перестать цепляться за прошлое и начинать осваиваться в этом мире. Мне было невыносима мысль, сидеть без дела, когда другие работают, поэтому я попросила Олли дать мне какую-нибудь работу, да хоть в саду помогать, за цветами и травами ухаживать для начала. Олли благосклонно согласилась, хотя и говорила, что это не обязательно. Но я все же настояла, что гость гостем, но и на шее сидеть у чужих людей я не приучена, да и за работой мысли приходят в порядок. Позже она провела меня по своему саду и показала, что да где растет и как за этим добром ухаживать. Я тут же принялась за прополку нескольких грядок. Сколько себя помню, всегда работа с землей меня успокаивала и дарила ощущение покоя. Олли посмотрев, как я работаю, предложила мне сходить вечером с ней в храм, что стоял неподалеку от деревни.

– Зачем мне туда?

– Мы туда водим всех детей, достигших шестнадцати лет. Алтарь помогает определить, есть ли у них магический дар, и какова его направленность. Хочу и тебя проверить, вот чувствую, что есть в тебе магия, но какая и насколько сильная – понять не могу.

– Да откуда во мне магия)? Я ж из немагического мира, у нас ее нет ни у кого и нигде.

– Ну вот и проверим. Хуже ведь не будет.

– Хорошо, – согласилась я – хуже не будет.

И весь оставшийся день до ужина я провела в саду. Я настолько увлеклась, что даже не заметила, что уже начало вечереть, что даже подпрыгнула от испуга, когда меня легонько задели за плечо. Обернувшись, я увидела того самого мужчину, что принес меня на руках. Он был не молод, но еще и не стар, широкие плечи, сильные руки, черты лица несколько грубоваты, но не лишены какой-то своей мужской красоты. Темные карие глаза с легким прищуром и сеточка мелких морщинок в уголках. Мозг тут же услужливо подкинул мне воспоминание, что на полянке я была абсолютно голой, и краска тут же залила мое лицо.

– Вечер добрый, Алиса. Я – Иванек, второй старейшина этой деревни. Олли просила тебя позвать к ужину.

– Спасибо. Я вас помню, это же вы меня принесли в деревню.

– Я. Давай умывайся и пойдем к столу, там и поговорим, – он по-отечески похлопал меня по плечу, развернулся и зашагал к дому.

Я быстро помыла руки в лохани с водой, из которой брали воду для полива, и направилась вслед за ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как начать думать в понедельник и не перестать во вторник
Как начать думать в понедельник и не перестать во вторник

Почему человек с высоким IQ принимает дурацкие решения? Случайность? Закономерность! Известный блогер и автор книги «FreshLife28. Как начать новую жизнь в понедельник и не бросить во вторник» Антон Петряков, превративший тысячи толстяков в поджарых красавцев, уверен – во всем виноват вирус идиотизма. Наш мозг нас обманывает. При возникновении определенных условий он практически всегда выдает ошибку. Мы делаем выбор, уверенные в собственном разуме, в то время как у руля находится наша внутренняя обезьяна. И отдавать ей бразды правления – не более чем вредная привычка. Это и есть когнитивные искажения. Хорошая новость в том, что бросить быть дураком не сложнее, чем бросить есть гамбургеры. Петряков предлагает выработать иммунитет к опасному вирусу и передать управление жизнью человеку разумному.

Антон Петряков

Карьера, кадры / Личная эффективность / Образование и наука
Вернуть вкус к жизни. Что делать, когда вроде всё хорошо, но счастья и радости мало
Вернуть вкус к жизни. Что делать, когда вроде всё хорошо, но счастья и радости мало

Эта книга не о том, как заработать миллион, моментально достичь процветания в бизнесе и очаровать всех людей на пару километров вокруг. Она о том, как понять, чего вы хотите на самом деле, и разрешить себе стремиться к цели, пусть даже другие крутят пальцем у виска. Ее автор, психолог-консультант Наталья Керре, поможет вам понять и полюбить самих себя – настоящих, без навязанных обществом масок. Она пишет о том, что останавливаться не обязательно в любом возрасте, а делать всегда по-своему – добродетель, ведущая напрямик к счастью. Если вы хотите выбраться из состояния «всё хорошо, но ничего хорошего» и сделать свою жизнь такой, какую раньше не могли даже вообразить, скорее переворачивайте страницу и читайте.

Наталья Олеговна Керре

Карьера, кадры / Личная эффективность / Образование и наука
Как стать экспертом по человеческому поведению. Наблюдайте, читайте, понимайте и расшифровывайте людей на основе минимальной информации
Как стать экспертом по человеческому поведению. Наблюдайте, читайте, понимайте и расшифровывайте людей на основе минимальной информации

Тот, кто изучит науку человеческого поведения и станет экспертом в области языка тела и манер, практически овладеет телепатией. Умение «читать» людей – гораздо больше чем наука. Это настоящее искусство. Любой может развить в себе эту способность и узнавать, что думают люди, когда они хранят молчание. Более того, даже предсказывать, как они себя поведут дальше.Это не обычная книга о том, как считывать выражение лица или угадывать, лжет собеседник или нет. В ней нет поверхностных рассуждений и общих советов. Патрик Кинг учит распознавать привычки, персональные особенности и «говорящие» детали поведения, которые раскрывают образ мыслей, намерения, личность и цели человека. Люди все время транслируют сигналы – надо только знать, куда смотреть!В этой книге знания в области поведенческой психологии талантливо комбинируются с наблюдательностью, которую автор выработал за годы практической работы. Читателям предлагается открыть истинный смысл эмоционального и социального интеллекта и найти короткий путь к пониманию и прогнозированию поведения людей – даже едва знакомых.Из книги вы узнаете:– как считывать полный спектр человеческих эмоций;– как прогнозировать наиболее распространенные желания и мотивации;– о чем говорит выбор домашнего любимца;– что сообщает порядок или беспорядок в комнате о ее владельце;– почему так важно наблюдение и обратное повествование;– как задавать вопросы, не спрашивая.Искусство чтения и анализа людей – это искусство понимания человеческой натуры. Эта книга – чит-код, который позволяет проникать в смысл людских поступков и слов.

Патрик Кинг

Карьера, кадры / Личная эффективность / Образование и наука