Читаем Второй шанс для плейбоя полностью

Половину ночи они провели без сна, страстно лаская друг друга. Язык его, проникший в ее рот, сводил ее с ума, а губы его, целовавшие ее соски, возбуждали до предела. Когда Кейд вошел в нее глубоко, она испытала невероятное наслаждение, прежде неведомое ей. И когда они одновременно достигли оргазма, Харпер испытала глубокое удовлетворение.

Она была по‑настоящему счастлива и не хотела, чтобы эта ночь заканчивалась. Но утро наступило, и солнечный свет проник в окно. Открыв глаза, Харпер обнаружила, что спала в объятиях Кейда, прижавшись к его груди. Она смотрела, как он спит, и не могла налюбоваться. Он был сильным, красивым и мужественным, но в то же время чутким и внимательным. Он был прекрасным любовником. Кейд довел ее до нескольких оргазмов, а она, в свою очередь, тоже немного изнурила его. Харпер улыбнулась, вспомнив о том, как чудесно было заниматься с ним любовью.

Нежно поцеловав его грудь, она осторожно встала и вышла из спальни. Ей очень хотелось остаться с ним в постели подольше, но у нее были обязанности.

Тело ее болело, и боль эта была приятной. У Харпер так давно не было мужчины. До Дейла у нее было несколько романов, но все они закончились неудачно. А сегодня Харпер чувствовала себя прекрасно. И боль после ночи любви была подобна почетной награде. Только бы Кейд не пожалел об этом…

Харпер приняла душ, надела джинсы и футболку и прошла на кухню, в свои владения. Здесь Харпер чувствовала себя комфортно. Она включила радио, пританцовывая, принялась доставать с полок посуду и продукты. Она была счастлива.

И все же в глубине души она боялась, что Кейд сейчас проснется и поймет, что совершил большую ошибку.

Разбив яйца в миску и добавив туда кусочки бекона, оливки и чеснок, Харпер вылила полученную смесь в чугунную сковородку и поставила ее на плиту. Затем начала готовить кукурузный хлеб с медовой глазурью. При этом она продолжала танцевать и подпевать радио.

Три раза повернувшись вокруг себя в танце, Харпер остановилась как вкопанная – перед ней стоял Кейд. Прислонившись к стене, он скрестил руки, глядя на нее. Харпер сглотнула, взглянув на его обнаженный торс и джинсы, сидевшие низко на бедрах. Его густые волосы были взъерошены, пряди падали на глаза, свежая щетина темнела на подбородке.

– Да у тебя талант! – сказал он, оттолкнувшись от стены. Отобрав у нее миску, обнял ее и поцеловал в губы. – Я успел соскучиться.

Этот мужчина знал, что ей хочется услышать.

– Я приготовила омлет. – Харпер налила ему кофе. – Вот, наслаждайся.

– Я уже получил наслаждение. А ты?

– Разве в этом можно сомневаться? – Он был бесподобным любовником и, несомненно, знал об этом. – Обычно я не танцую на кухне по утрам, но сегодня – особенный день.

Улыбнувшись, Харпер отхлебнула кофе, вылила тесто в жаропрочную форму и поставила ее в духовку.

– Через полчаса кукурузный хлеб будет готов, – сказала она. Затем, сев рядом с Кейдом за стол, стала смотреть вместе с ним в окно. – Сегодня прекрасный день.

– Да, – согласился Кейд. – Ты хочешь провести его вместе?

Улыбка расцвела на ее лице.

– Да, конечно.

– Мы можем покататься на катере, я покажу тебе прекрасные места. – Помедлив, он поднес чашку ко рту. – Это будет свидание.

Свидание с Кейдом? Какие это были сладкие слова!


Глава 5


Харпер расположилась на мягком сиденье катера и взглянула на озеро. Дул легкий ветерок, катер плавно отчалил от пристани, рассекая волну.

Здесь, на озере, Харпер почувствовала себя свободной, как никогда. Сняв темные очки, она распустила волосы, уже не боясь того, что кто‑то ее узнает.

– Вон там мы с братом пытались ловить рыбу, когда были детьми. – Кейд указал на маленькую бухту, окруженную пышной растительностью. – Тут гнездятся утки. Моя сестра всегда скармливала им все наши сэндвичи.

– Да, это очень похоже на Лили, – сказала Харпер и тут же осознала свой промах. Сердце ее учащенно забилось, дыхание перехватило от страха.

– Что ты сказала?

– Я сказала, что Лили, должно быть, очень добрый человек.

– Ну да, но иногда ее добросердечность доставляет ей неприятности.

Харпер поспешно сменила тему:

– Ах, как жаль, что я не догадалась взять с собой ланч.

– В этом нет нужды. За тем мысом на берегу есть один ресторанчик, можно пообедать там или взять еду навынос.

– Навынос, – немедленно отозвалась Харпер.

Кейд взглянул на нее поверх штурвала и кивнул.

– Хорошо. Возьмем еду и найдем подходящее место, чтобы бросить якорь и устроить ланч на воде.

– Спасибо, Кейд. Это просто… великолепно.

– И ты великолепна, – промолвил он, одарив ее ослепительной улыбкой. Взяв ее за руку, он притянул ее к себе.

Харпер охотно уселась к нему на колени.

– Хочешь побыть капитаном? – Кейд коснулся губами ее губ.

Ее тело мгновенно напряглось.

– Да, хочу, – прошептала она.

– Доун, – сказал он с жаром. – Я хочу тебя все утро.

Он с жаром поцеловал ее, и Харпер с тихим стоном ответила на поцелуй. Кейд стал целовать ее долгими и страстными поцелуями, его язык проник к ней рот, а руки ласкали тело. Они находились на середине озера, вокруг не было никого, и все же…

– Ты хочешь?..

– Да, – мгновенно ответила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Техасские Тримэйны

Похожие книги