Читаем Второй сон полностью

Но ни у одного, ни у другого не было сил шевелиться, и в конце концов усталость решила за них. Первой начала клевать носом Сара, потом Фэйрфакс. Они сгребли угли в кучку, надеясь, что огонь доживет до утра, и ушли в палатку, где улеглись на одеяле, обнявшись друг с другом, и задремали под стук дождя по парусиновой крыше.

В какой-то момент Фэйрфакс услышал шум и проснулся. Рука Сары лежала поперек его груди. Свеча догорела. В темноте мелькнул бледно-голубой отблеск. Он приподнял руку женщины. Та пошевелилась во сне, что-то пробормотала, выдернула руку и перевернулась на другой бок. Фэйрфакс тихо поднялся, чтобы не разбудить ее. После целого дня тяжелой работы и сна на твердой влажной земле все тело ломило, каждое движение отзывалось болью. Он поднял полог и выглянул наружу. Небо над лесом полыхнуло голубым огнем, озарив башню и покинутый лагерь так ярко, что землю расчертили темные тени. Где-то вдалеке пророкотал гром. Ему показалось, что он заметил за рдеющими угольями костра какое-то движение, и в то мгновение, когда вновь вспыхнула молния, различил на фоне пустых палаток смутный силуэт: казалось, человек смотрел в его сторону. Вскоре сверкнула следующая молния, но его уже не было.

Фэйрфакс настороженно двинулся к кострищу. На столе, посреди объедков, он нашел нож, которым Сара разделывала мясо. Послышался шорох, потом хрустнула ветка. Он наугад махнул ножом в темноте и произнес:

— Кто здесь?

Ответа не последовало. Фэйрфакс оглянулся на палатку, в которой спала Сара. Отступить или отправиться на разведку и оставить ее без защиты? Взвесив риски, он решил, что боится ее оставлять. Он дождался следующей молнии, чтобы понять, каким путем идти назад — и ровно в тот миг, когда он добрался до палатки, грянул гром, оглушительнее и ближе, чем раньше.

Взяв свою сумку, он перенес ее на одеяло и уселся, привалившись к ней спиной и намереваясь бодрствовать всю ночь с ножом на коленях. Он так и сидел в этой позе, когда наутро его разбудила Сара.


— Кристофер!

Она осторожно потрясла его за плечо.

— Что?

Его глаза раскрылись. На мгновение он принял ее за часть кошмарного сна, который немедленно рассеялся при свете дня.

— Ты бормотал что-то во сне. А нож откуда?

Он опустил взгляд на колени:

— Ночью я проснулся оттого, что кто-то ходил по лагерю.

— Кто?

— Я не разглядел.

— Джон Хэнкок. Больше некому. — Впервые за все время их знакомства Фэйрфакс видел ее испуганной. — Там уже рассвело. — Она протянула руку. — Может, будем выбираться из этого проклятого места?

Убеждать его не потребовалось. Фэйрфакс поднялся на ноги с помощью Сары и закинул сумку на плечо. Держа в руке нож, он откинул полог палатки и знаком попросил Сару подождать, пока он оценивает обстановку. В лагере царила мертвая тишина. Не было слышно даже рассветного пения птиц. Он поманил Сару за собой, и оба выбрались наружу.

Дождь наконец прекратился, но в воздухе чувствовалась влажность, а облака висели так низко, что верхушки деревьев на Чертовом Кресле исчезали в дымчатом сером тумане. За ночь часть склона обрушилась. Фэйрфакс задался вопросом, не шум ли обвала разбудил его. Бурый след оползня, узкий сверху и широкий у основания, протянулся через лесную зелень, точно юбка, разложенная для просушки.

Хэнкок, возможно, спал в одной из палаток. Фэйрфакс приложил палец к губам. Они крадучись двинулись мимо, тщательно следя за тем, куда ставят ноги. И лишь когда они добрались до подножия холма, по лесистому склону которого пролегала дорога в главный лагерь, издалека донесся знакомый надрывный кашель. Они вскинули головы. По склону, опираясь на свою палку, кое-как, с трудом спускался Шедуэлл. Он остановился и, согнувшись пополам, сплюнул на землю. Потом распрямился, увидел их и замахал палкой.

— Постойте! — закричал он и так быстро, как только мог, заковылял вниз по склону, морщась от напряжения и оскальзываясь на раскисшей земле. Еще до того, как старик добрался до них, Фэйрфакс понял, что тот обеспокоен. — Оливер с вами? — выдохнул он.

— Нет, сэр, — отозвался Фэйрфакс. — Мы думали, он с вами.

— Да, прошлой ночью он был при мне. — Шедуэлл присоединился к ним, небритый, взволнованный. — Но утром, когда я проснулся, его нигде не было. Я подумал, что он, наверное, здесь. — Он рупором приложил руки ко рту и закричал: — Олли! — Потом в смятении оглядел обезлюдевший лагерь. — Кто мог знать, что все обернется такой трагедией! — Старик снова позвал: — Олли!

Ответом ему было лишь одинокое эхо.

— Думаю, я видел его этой ночью, — сказал Фэйрфакс. Теперь он был в этом совершенно уверен. Тот человек был слишком высоким для Хэнкока. Несмотря на всю свою усталость, Фэйрфакс мгновенно понял, что все это значит. — Боюсь, он ушел.

— Ушел? Не сказав ни слова мне? Но зачем? — Шедуэлл покрутил в воздухе своей палкой, как будто мог заставить своего секретаря материализоваться из ниоткуда. — Он наверняка здесь. Где, как вам кажется, вы его видели?

— Вон там, у костра.

— Возможно, он шел в палатку, в которой вы вчера работали? — предположила Сара.

Шедуэлл посмотрел на нее с благодарностью:

— Да. Точно. Он наверняка там.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды мирового детектива

Не возжелай мне зла
Не возжелай мне зла

Оливия Сомерс — великолепный врач. Вот уже много лет цель и смысл ее существования — спасать и оберегать жизнь людей. Когда ее сын с тяжелым наркотическим отравлением попадает в больницу, она, вопреки здравому смыслу и уликам, пытается внушить себе, что это всего лишь трагическая случайность, а не чей-то злой умысел. Оливия надеется, что никто больше не посягнет на жизнь тех, кого она любит.Но кто-то из ее прошлого замыслил ужасную месть. Кто-то, кто слишком хорошо знает всю ее семью. Кто-то, кто не остановится ни перед чем, пока не доведет свой страшный замысел до конца. И когда Оливия поймет, что теперь жизнь близких ей людей под угрозой, сможет ли она нарушить клятву Гиппократа, которой она следовала долгие годы, чтобы остановить безумца?Впервые на русском языке!

Джулия Корбин

Детективы / Медицинский триллер / Прочие Детективы

Похожие книги