Читаем Второй встречный (короткая версия) полностью

- Тридцать шесть, - открыто улыбнулся в ответ гость.  - Поэтому я и отказался от предложения Дирка  стать первым наследником Роггенкампа, уступив ему невесту.

- То есть, - мой голос дрогнул, - Ваш брат хотел предложить мне бездетный брак?

- Мой брат хотел предложить Вам выбор - тихо, но твердо ответил господин Арвид. - Потому что если поместье перейдет ко мне, то мне наследники будут нужны. И мне нужна будет нормальная семья, где мужа ждут, даже если он бывает дома урывками между походами.

- А почему тогда Вы, Арвид, раньше не женились? - снова встрял  в разговор Хайко. - Как я понял,  хоть Вы и второй сын, но король своих людей не обижает. Уж на выкуп за невесту нашлось бы. - Я тайком показала ему кулак. Тоже мне, нашел настолько важный вопрос!  Не женился так не женился, чего уж там.

 - Не обижает. - Степенно согласился гость. По моему мнению, он мог бы и не подтверждать то, что  и так всем видно.  - Но, как-то не пришлось. То служба, то дела... А жене надо свой дом ставить даже если и на отцовской земле.

    Да, тут он во всем прав. Хорошо Хельге. Хоть и  нет у них с Якобом ни земли, ни пастбищ, но есть большая разница: в своем доме хозяйствовать, или свекрови в рот заглядывать.

    А дела у людей короля и правда идут неплохо. Каким бы большим поместьем не был тот Роггенкамп, но содержать четырех рыцарей, чтобы еще и вооружить всех надежно,  да хозяйку, да младших  сыновей, да трое внуков не обидеть, да еще вдову старшего сына... У соседей-вон, деревня побольше нашего хутора, а Анну нашу с дочкой быстро домой спровадили, чтобы не объедала. Да еще и ходят приезжие рыцари явно не в обносках. И не видно, что одежду справили специально для сватовства, добротная она у них и дорогая, но явно не вчера сшита. Поневоле задумаешься, это ж какой годовой доход надо иметь?  И если господин фон Роггенкамп так славно распоряжается хозяйством, то и за его сыновей замуж идти не страшно. С  таким хозяином с голоду не помрешь.

    На душе немного посветлело. Не важно, что замуж меня берут по приказу. Если так подумать, почти все в округе именно так и женятся: то ему родители прикажут, то ей... А за меня, страшно подумать, сам наместник побеспокоился.  Зато муж мне попадется не старый и  толковый, а это дорогого стоит.

- Ладно, господа, - Я встала с кочки, раправив сбившиеся сладки юбки, - Если вы еще хотите сегодня выпить пива, то нам пора домой. Трактирщик не будет ждать до полуночи, да и меня в поместье, наверное, уже обыскались. И работы полно. Сватовство сватовством, а наливку ставить надо, не зря же мы с ребятами руки об ежевику обдирали.

    Мужчины с готовностью встали и мы довольно быстрым шагом двинулись в поместье. По пути мы, в основном, молчали. Самое главное уже было сказано, общие вежливые фразы были нам одинаково не интересны, а до душевных разговоров мы еще не дошли.

    Разошлись перед самой границей поместья. Там, где тропинка сливалась с накатанной дорогой, ведущей от поместья к поселению.  Помахав мужчинам рукой, вошла за ограду поместья. Про себя отметила, что надо бы напомнить Виллему или Хайко послать сюда мужиков. Шиповник, венчающий гребень фразского вала[1],   в этом году очень разросся и со стороны луга явно нуждался в обрезке.  Не то, чтобы он кому-то здесь сильно мешал, но придавал ограде неопрятный вид. Да и такой это замечательный куст - шиповник, что за ним нужен глаз да глаз. Только чуть зазеваешься, как раскинет колючие побеги на полдвора или, что еще хуже, на поллуга, занимая и без того не очень обширные пастбища при поместье. Зато поздней осенью мы, прямо не выходя из двора, набирали полные корзины ярко-красных плодов. Хватало и на чай насушить, и варенье сварить.

    Когда я пришла, гости уже седлали коней. Их провожал хмурый Виллем, а неугомонный Айко, как обычно крутился рядом. На миг мне стало стыдно, в конце концов, не стоило при гостях вести себя так. Но сделанного не воротишь, так что мне оставалось только подойти к гостям и проститься.

    Заметив меня, господин фон Хагедорн  сделал несколько шагов в мою сторону и, взяв меня за руку, тихо признес: „Будет совсем туго, Траутхен, приходи к нам. Я предупрежу Биргит, что ты погостишь до свадьбы.“ Я благодарно кивнула. Хотя это и было бы скандально, идти под венец из чужого дома, но отказываться от такого приглашения не стоит. До чего бы не договорились мужчины между собой, разговоры с Агнесс и Ирмгард мне еще предстоят. И ничего хорошего от таких разговоров я не ожидала.

    Господин Дирк тоже поспешил подойти.

- Госпожа Трауте, нам, к сожалению, так и не удалось поговорить. Вы не проводите меня хотя бы до ворот?

- Охотно, господин Дирк. - Мне тоже очень хотелось услышать, что он скажет.

    Господин фон Роггенкамп тоже тепло простился со мной. Старщие рыцари тронули коней и шагом поехали в сторону поселения. Мы с господином Дирком тоже пошли к воротам, своего коня он вел в поводу.

- Я сожалею,  - начал он, - что наше знакомство оказалось для Вас и Ваших родных таким потрясением.

Перейти на страницу:

Похожие книги