Читаем Второй взгляд полностью

— Мне очень жаль, что так получилось, — в сотый раз сказал Илай, открывая дверь своего дома и отмахиваясь от бурных приветствий одуревшего от одиночества Ватсона.

— Ты ни в чем не виноват, — успокаивала его Шелби.

После того как Илай смог наконец покинуть место происшествия, выяснилось, что ехать в ресторан уже поздно. В два часа ночи им не удалось бы найти даже открытый «Макдоналдс». Илай бросил ключи на кухонную столешницу и скользнул тоскливым взглядом по трем подгнившим бананам, лежащим на тарелке.

— Удачное получилось свидание, ничего не скажешь, — пробормотал он, обозревая содержимое холодильника. — У меня, похоже, есть только хлеб и горчица, — сокрушенно сообщил он. — Так что приготовить что-нибудь не получится.

Внезапно руки Шелби легли ему на плечи.

— Илай, я вовсе не голодна, — прошептала она.

— Правда?

Она ослабила узел его галстука. Сбросила туфли на каблуке. Босоногая, она показалась Илаю неожиданно маленькой и хрупкой, как снежинка, что может растаять в мгновение ока.

— Правда, — кивнула Шелби. — Но мне немного жарко.

Неужели сейчас все произойдет, подумал Илай. То, на что он не смел надеяться.

Шелби повернулась к нему спиной и подняла вверх волосы:

— Будь добр, расстегни молнию.

Илай медленно потянул металлический язычок вниз. Нервы едва не звенели от напряжения. Никогда и ни у кого он не видел такой белой, такой чистой кожи. Еще несколько зубчиков разошлись, и его взору открылась застежка черного бра.

Илай отступил на шаг, чувствуя, что больше он не вынесет…

— Ты… ты хочешь переодеться? — пробормотал он.

— Ох, я, кажется, забыла захватить с собой пижаму, — вздохнула Шелби. — Ладно, так обойдусь.

Она завела руки за спину, расстегнула молнию до конца, и платье упало к ее ногам. Она перешагнула через него и предстала перед Илаем — чудное видение из плоти, крови и кружев. Улыбнулась и направилась к лестнице. Ватсон увязался следом.

Стряхнув оцепенение, Илай приступил к решительным действиям. Отключил пейджер, мобильник, трубку домашнего телефона. Поступать так категорически запрещено должностной инструкцией, но он никому не позволит беспокоить его этой ночью. Пусть мир катится в тартарары, наплевать. В спальне его ждет Шелби.


Мередит просмотрела все каталоги, которые Шелби получила за последний месяц, и, отложив последний, поняла: происходит нечто странное. Странность заключалась в том, что никто не отвлек ее от этого занятия. Ей всегда казалось, что в голову ее дочери вмонтирован специальный радар, благодаря которому Люси безошибочно знала, когда мама уселась на диване с книгой. Считая подобное времяпрепровождение непозволительной роскошью, Люси мчалась к матери, чтобы осыпать ее градом чрезвычайно важных вопросов. Например, почему у людей красные губы. Или почему Мередит до сих пор не завела собаку. Но сегодня Люси не видно и не слышно. Так же, как и Итана. Двое детей, которым нет еще десяти лет, не побеспокоившие взрослого в течение нескольких часов, — явление из разряда невероятных.

Отложив каталог интерьеров «Поттери Барн», Мередит поднялась по лестнице. Окликнула Люси, потом Итана. Ответа не последовало. Наверное, оба так поглощены какой-нибудь компьютерной игрой, что позабыли обо всем на свете. Мередит постучала в дверь Итана. Тишина. Попробовала повернуть ручку. Заперто.

— Итан! — крикнула она. — Что вы там делаете и зачем вы заперлись?

Молчание. Мередит ощутила, как в душе ее поднимается волна тревоги. Метнувшись в свою комнату, она нашла в шкафу проволочную вешалку, слегка разогнула крючок и с помощью этого нехитрого устройства открыла замок. Распахнув дверь, она обшарила комнату глазами. Все на своих местах. За исключением детей.

Окно открыто настежь.

Она бросилась вниз — искать листок с телефонными номерами. Всего несколько часов назад она сказала Шелби, что оставлять ей эти номера — излишняя предосторожность.


Росс вошел в кухню и увидел, как Мередит, заливаясь слезами, бросила телефонную трубку.

— Ресторан уже закрыт! — всхлипнула она. — Мобильник Илая не отвечает, пейджер тоже. Его домашнего номера нет в телефонном справочнике, а в полиции мне отказались этот номер сообщить, потому что…

Росс понял, что нынешним вечером он вряд ли сможет без помех предаться меланхолии.

— Что случилось?

— Дети! — простонала Мередит. — Они исчезли!

— Давно?

— Не знаю. Несколько минут назад я поднялась в комнату Итана и выяснила, что их нет.

— И вы не можете дозвониться Шелби и Илаю?

Мередит помотала головой.

— Может, это и к лучшему. Ни к чему беспокоить Шелби. Не волнуйтесь, я их найду, — пообещал Росс.

— Но как? Вы же не знаете, где их искать?

— Знаю. Оставайтесь здесь, вдруг Шелби позвонит. Или вернется домой.

Мередит покорно кивнула. Но когда Росс вышел из дому и направился к своей машине, он увидел, что она бежит за ним вслед.


Перейти на страницу:

Все книги серии Джоди Пиколт

Простая правда
Простая правда

В сарае на ферме амишей обнаруживают мертвого младенца, и это до основания потрясает округ Ланкастер. Однако полицейское расследование приводит к более шокирующему открытию: косвенные улики свидетельствуют, что восемнадцатилетняя Кэти Фишер, незамужняя амишская женщина, мать новорожденного, лишила младенца жизни. Когда в Парадайс, штат Пенсильвания, для защиты Кэти приезжает Элли Хэтэуэй, разочарованная в жизни адвокат из большого города, сталкиваются две культуры. Впервые в своей выдающейся карьере Элли встречается с системой правосудия, сильно отличающейся от ее собственной. Глубоко погрузившись в мир «простых» людей, адвокат должна найти путь к душе Кэти. Распутывая сложный клубок дела об убийстве, Элли к тому же пытается разобраться с собственными страхами и желаниями, когда в ее жизнь вновь входит мужчина, с которым она рассталась много лет назад.Плавно переходя от психологической драмы к описанию сцен в зале суда, «Простая правда» являет собой не только прекрасный рассказ о жизни такого закрытого и необычного сообщества, как амиши, но и волнующее исследование уз любви, дружбы и трудности правильного выбора.Впервые на русском языке!

Джоди Линн Пиколт

Детективы
Второй взгляд
Второй взгляд

Странный выдался август для жителей маленького североамериканского городка: то и дело с неба падают белые лепестки, температура летом внезапно понижается на десяток градусов, в полдень трескаются фарфоровые тарелки, в полночь расцветают розы, а в заброшенном доме на участке, где хотят построить новый торговый центр, вспыхивают тревожные огни. Говорят, это проделки призрака, который хозяйничает на этой земле и намерен помешать строительству, поскольку здесь находятся старые индейские захоронения. И если призрак — это что-то эфемерное, то помехи совершенно реальные. Застройщик обращается с жалобой в полицию, и местному детективу ничего не остается, как отложить важные дела и заняться этой пустячной проблемой. Но по мере расследования становится ясно, что в этом доме, на этом участке земли, в этом тихом безвестном городке и вправду происходит нечто невероятное и непостижимое, а все нити ведут к жестокому преступлению, совершенному семьдесят лет назад…Впервые на русском языке!

Джоди Линн Пиколт , Джоди Пиколт

Детективы / Мистика / Зарубежные детективы
Сохраняя веру
Сохраняя веру

Мэрайя, застав мужа с другой женщиной, впадает в депрессию, а их семилетняя дочь Вера замыкается в себе и ищет утешения у подруги, которую, возможно, выдумала, а возможно, и нет. Все чаще и чаще происходят необъяснимые вещи: Вера то процитирует стих из Евангелия, хотя в доме даже нет Библии, то упомянет о давнем эпизоде из жизни своей мамы, о котором та никогда никому не говорила. По городку и за его пределами начинают циркулировать слухи о девочке, которая видит Бога в женском обличье и исцеляет больных. У дома Мэрайи и Веры собирается толпа репортеров, религиозных фанатиков и желающих исцелиться. Священнослужители проявляют настойчивое желание разобраться в ситуации. Во что верить? Вера – мессия или просто маленькая девочка? Мэрайя – хорошая мать, пытающаяся преодолеть трудности, или шарлатанка, использующая свою дочь, чтобы вернуть внимание к себе? По мере того как разворачивается битва за опеку над Верой, Мэрайя должна понять, что силу духа не обязательно черпать в религии, ее можно найти и внутри себя… Впервые на русском языке!

Бет Ринью , Джоди Линн Пиколт , Джоди Пиколт

Современные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература / Романы
Книга двух путей
Книга двух путей

Дороги, которые мы выбираем…Дон, в прошлом аспирант-египтолог, а нынче доула смерти, которая помогает своим клиентам смириться с неизбежностью перехода в мир иной, волею судеб оказывается в Египте, где пятнадцать лет назад работала на раскопках древних гробниц и встретила свою первую любовь.И совсем как в «Книге двух путей», древнеегипетской карте загробного мира, перед Дон открываются два пути. Она должна решить, что для нее важнее: комфортное существование с заботливым мужем или полное неопределенности возвращение в прошлое, к любимой работе и покинутому возлюбленному, которого она так и не смогла забыть. По мере развития сюжета всплывают давно похороненные секреты и возникают новые вопросы. Что такое хорошо прожитая жизнь? Что мы оставляем после себя, покидая эту землю? Делаем ли мы выбор, или судьба делает выбор за нас?Впервые на русском языке!

Джоди Линн Пиколт , Джоди Пиколт

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы