Читаем Вторую жизнь не выбирают (СИ) полностью

Это кажется Пьюси? Запоминать всех слизеринцев не вижу смысла. Флинт все еще делает сложное лицо. Не буду ждать, пока он сообразит, как мне ответить.

— Ладно, Малфой, удачной тебе карьеры ловца, — машу рукой и убегаю.


Узнаю на следующий день от Гарри, что мой совет про метлы Малфою не пригодился. Команда Гриффиндора и Слизерина все-таки не поделила поле в тот день, Малфоя обвинили в покупке места, а Рон сам себя осчастливил слизняками. Рону срочно нужна новая палочка. Гарри готов его проспонсировать. Да что там, я готова тоже, ведь Рон сейчас как обезьяна с гранатой. Но все упирается в Рона! Он боится признаваться. И плевать, что его палочка выплевывает заклинания куда хочет и какие хочет, независимо от того, что задумал ее хозяин.


Каюсь, через несколько дней я украдкой вытащила сломанную палочку Рона из его кармана и спрятала в ближайшем заброшенном классе. Теперь Рону волей-неволей придется сказать декану, и МакГонагалл отведет его к Олливандеру.

***

Я уже почти забила на поиски диадемы, и когда вдруг ее обнаружила, совершенно растерялась. Собственно, нашла ее чисто случайно. Прогуливаясь между рядами, услышала чей-то тихий шепот и почувствовала, как сережки стали нагреваться. Играя с диадемой в теплее-холоднее в зависимости от силы шепота, в итоге вышла прямо к ней. Пару дней морально готовилась повторить опыт с уничтожением крестража. Уж больно жутким был прошлый раз, до сих пор мурашки по коже, когда вспоминаю.

Как ни странно, в этот раз все прошло легче. Ситуация повторилась один в один, но я уже знала, чего ожидать. Диадема практически не пострадала. Треснул центральный камень и слегка деформировалась оправа вокруг него. Диагностическое заклинание ничего не показало. Вместе с крестражем чары Ровены Рейвенкло тоже рассеялись.

Диадему я запрятала поглубже в свой рюкзак. Пригодится.


========== Глава 15. Дополнительные уроки зельеварения. ==========


Дело шло к Рождеству. В какой-то момент Снейп стал злее обычного. Проблема даже не в Локхарте, Локхарт был величиной постоянной, а тут что-то новое. Он начал всюду ходить с книгой, каким-то справочником и пергаментами, на которых постоянно что-то черкал, ругаясь сквозь зубы.

Уроки зельеварения тоже перестали радовать. Его скупое: «Вынужден признать, что Вы все-таки не безнадежны» сменилось «невыносимой заучкой, которой вечно больше всех надо». Печаль.

Однажды, сдавая зелья, я углядела краем глаза, что же он там изучает с таким усердием. Это была чья-то монография по зельеварению на русском. А на пергаментах были попытки перевода, который, судя по всему, шел с большим трудом. Вот как я могу к нему подобраться!

Можно было бы давно оставить бесплодные попытки, но уж больно заманчиво умение самостоятельно обеспечивать себя зельями. Дело даже не в том, что собственноручно сваренные зелья намного эффективнее. Дело в том, что в свободной продаже есть большинство стандартных ингредиентов, а вот сложные зелья в обычных аптеках бывают не всегда, не те, что нужно, или качество у них не ахти. Чистокровные заказывают у своих знакомых мастеров-зельеваров. Также зелье тебе всегда может выписать твой врач в Мунго, но в Мунго надо обращаться по факту. Заранее запастись там зельями не получится. Да и Дамблдор, как мой опекун, в этом случае будет в курсе, а не факт, что я этого захочу. Я конечно относительно здоровый человек, но в жизни разные случаи бывает. Хотелось бы на эти случаи иметь свою личную аптечку.

Но напрямую к Снейпу соваться нельзя, пошлет по-любому. Попробую зайти через нашего дорогого декана.

После ужина иду в гости к Спраут и рассказываю, что хотела бы найти себе подработку в качестве переводчика. Я хорошо знаю русский, немецкий, французский похуже… может быть, она сможет мне посодействовать? Да, сегодня мне везет! Профессор Спраут принимает именно то решение, которое от нее хочу я. Кивает мне на диван, а сама берет летучий порох и связывается со Снейпом через каминную сеть.

— Северус, доброго вечера, скажи, тебе еще нужен переводчик?

— С обеда ничего не изменилось. А что, случилось чудо, и ты нашла мне желаемое?

— Да, представь себе, нашла.

— Нет, если честно, не представляю, где ты его нашла в Хогвартсе за полдня. Разве что он свалился с неба прямо тебе на голову.

— Северус! Я серьезно, между прочим. Так нужен тебе переводчик или нет?

— И какова квалификация твоего переводчика?

— Знает русский, как родной. Да, включая идиомы и устойчивые выражения, которые так любит твой гениальный русский зельевар.

— А с зельеварением у него как?

— У переводчика? Ты знаешь, насколько я могу судить, для такого возраста очень даже неплохо. А еще отличная память и усидчивость.

— Что ж, буду должен… для такого возраста? Это наш студент?

— Именно.

— Вот как, учишь этих остолопов и думаешь — бараны баранами, а оказывается, кто-то из них скрывает в себе самые неожиданные таланты, — ехидно протянул Снейп.

— Ну, так ты согласен?

— Согласен, пусть тогда подойдет ко мне завтра после обеда, у меня как раз свободное время будет.

Профессор Спраут, я Вас люблю!


На следующий день иду к Снейпу.

Перейти на страницу:

Похожие книги