Читаем Вторжение полностью

Пятеро скитальцев пустились в обратное путешествие по лабиринтам коридоров. Первым шел Дили. Он словно бы нес ответственность за то, чтобы как можно скорее увеличить расстояние между ними и пораженными чумой крысами. Снова и снова перед ними представали страшные картины расправы с людьми омерзительных тварей, но сознание их как бы выключилось во имя сохранения. Несмотря на быструю ходьбу, они не чувствовали усталости — силы придавал бурлящий в крови адреналин. Они старались не думать о смертельной болезни, с которой только что соприкоснулись. Военный отдел они миновали, не сдержавшись ни на секунду, почти безразличные к ее ужасам. Крысы-мутанты слабели, становились все более беспомощными, но люди еще ощущали смертельную угрозу, исходящую от них. Они жаждали снова вдохнуть чистого, свежего воздуха, жаждали очистить легкие от запаха смерти, они спешили увидеть открытое небо, почувствовать легкий ветерок на лицах. Они торопились, переходя на бег всякий раз, когда им встречались участки коридора, не загроможденные человеческими останками.

В конце концов они добрались до зоны дегазации, поспешно прошли ее и оказались в огромном ангаре для машин.

— Фонари! — кричал Калвер, останавливая их. — Нам понадобятся фонари!

— И я знаю, где их найти. — Фэрбенк бросился вперед, огибая странного вида танки и автомобили, держа курс на стеклянную будочку в конце гаража.

— А знаешь, некоторые из здешних обитателей могли бы спастись, если бы не впали в панику, — сказал Калвер, наблюдая за Фэрбенком.

— Как же? — спросил Дили.

— Да внутри этих машин. Они могли бы запереться там и переждать, пока крысы уйдут.

— А потом удирать через туннели?

— Возможно, — пожал плечами Калвер.

— Но ведь мы уже говорили об этом: тогда воздух был полон радиации. Особенно если крысы напали в самом начале.

— Ну, это всего лишь предположение. А Фэрбенк уже возвращался с двумя сверхмощными фонарями типа тех, которые были в комплексе Кингсвея.

— Держи, — сказал он, вручая один из фонарей Калверу. — Я их еще раньше приметил. Видно, они держали их под рукой на всякий случай.

Маленькая группа двинулась к широкой двери и вышла в коридор. Коридор, в свою очередь, вел к наружным дверям. Калвер вспомнил, какой приступ тошноты каждый из них испытал, когда они обнаружили обезглавленный труп, все еще цепляющийся за зеленую металлическую дверь.

Теперь это зрелище почти не тронуло их. Калвер дал Фэрбенку пройти первым, при этом оба они включили фонари. Сам он вышел в темный бетонный коридор последним. Вышел и задержал руку на двери.

— Закрыть или нет? — спросил он остальных. — Если закрыть, то обратно в убежище нам уже не вернуться.

— А если не закрыть, — сказал Эллисон, — все крысы, оставшиеся в живых, могут кинуться вслед за нами.

Кэт вздрогнула.

— Ладно. При любых обстоятельствах я не собираюсь возвращаться на эту бойню.

Калвер взглянул на Дили и Фэрбенка. Дили слегка кивнул головой, механик сказал:

— Закрывай это дерьмо.

Калвер закрыл дверь.

Фонари ярко осветили коридор. Вода на полу отразила лучи света. Колод ударил их, как невидимая волна. Испарина тут же превратилась в ледяные капли. В убежище кондиционеры поддерживали довольно ровную температуру, во внешних туннелях перепад был значительным. Все задрожали. Конечно, убраться подальше от ужасов, на которые они насмотрелись в убежище, уже само по себе было счастьем. Но ледяной мрак, окутавший их, рождал ощущение зловещей угрозы. Тревожное молчание нарушил Дили:

— Давайте не будем разыскивать ту лестницу, по которой мы спустились сюда. Поднимемся наверх через первый же выход, на который наткнемся.

— Надеюсь, голосовать не будем, — сказал Фэрбенк и первым двинулся вниз по коридору. Шел он быстро и вскоре оказался далеко впереди остальных.

— Не уходи слишком далеко! — крикнул Калвер. — Давай уж держаться вместе.

— Не волнуйся, я остановлюсь у первой же лестницы, — гулко донесся ответ.

Кэт держалась рядом с Калвером, стараясь не вспоминать об ужасах этого дня и не размышлять о том, что может принести его остаток. Они устало плелись по промозглому коридору, шлепая по воде. Плеск воды многократно повторялся эхом, и это усиливало напряжение. Они слышали звуки сочащихся откуда-то ручейков, прошли над водостоком, обнаруженным ими еще на пути в убежище. Эллисон стал отставать. Дышать ему становилось труднее, каждый шаг отдавался под ребрами так, будто его кололи ножом. Ему просто необходим был отдых, но он и думать не хотел об этом. Конечно, — он был уверен, — самое худшее позади. Но пока они не выбрались из этого сырого и мрачного подземелья — о каком отдыхе может быть речь. Вот доберутся до следующего уровня, тогда можно сделать небольшую остановку. Эллисон прибавил шаг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крысы

Похожие книги

Звездная месть
Звездная месть

Лихим 90-м посвящается...Фантастический роман-эпопея в пяти томах «Звёздная месть» (1990—1995), написанный в жанре «патриотической фантастики» — грандиозное эпическое полотно (полный текст 2500 страниц, общий тираж — свыше 10 миллионов экземпляров). События разворачиваются в ХХV-ХХХ веках будущего. Вместе с апогеем развития цивилизации наступает апогей её вырождения. Могущество Земной Цивилизации неизмеримо. Степень её духовной деградации ещё выше. Сверхкрутой сюжет, нетрадиционные повороты событий, десятки измерений, сотни пространств, три Вселенные, всепланетные и всепространственные войны. Герой романа, космодесантник, прошедший через все круги ада, после мучительных размышлений приходит к выводу – для спасения цивилизации необходимо свержение правящего на Земле режима. Он свергает его, захватывает власть во всей Звездной Федерации. А когда приходит победа в нашу Вселенную вторгаются полчища из иных миров (правители Земной Федерации готовили их вторжение). По необычности сюжета (фактически запретного для других авторов), накалу страстей, фантазии, философичности и психологизму "Звёздная Месть" не имеет ничего равного в отечественной и мировой литературе. Роман-эпопея состоит из пяти самостоятельных романов: "Ангел Возмездия", "Бунт Вурдалаков" ("вурдалаки" – биохимеры, которыми земляне населили "закрытые" миры), "Погружение во Мрак", "Вторжение из Ада" ("ад" – Иная Вселенная), "Меч Вседержителя". Также представлены популярные в среде читателей романы «Бойня» и «Сатанинское зелье».

Юрий Дмитриевич Петухов

Фантастика / Научная Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика / Боевая фантастика
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Под куполом
Под куполом

Честерс Миллз — провинциальный американский городок в штате Мэн в один ясный осенний день оказался будто отрезанным от всего мира незримым силовым полем.Самолёты, попадающие в зону действия поля, будто врезаются в его свод и резко снижаясь падают на землю; в окрестностях Честерс Миллз садоводу силовое поле отрезало кисть руки; местные жители, отправившись в соседний город по своим делам, не могут вернуться к своим семьям — их автомобили воспламеняются от соприкасания с куполом. И никто не знает, что это за барьер, как он появился и исчезнет ли…Шеф-повар Дейл Барбара в недалёком прошлом ветеран военной кампании в Ираке решает собрать команду, куда входят несколько отважных горожан — издатель местной газеты Джулия Шамвей, ассистент доктора, женщина и трое смелых ребятишек. Против них ополчился Большой Джим Ренни — местный чиновник-бюрократ, который ради сохранения своей власти над городом способен на всё, в том числе и на убийство, и его сынок, у которого свои «скелеты в шкафу». Но основной их враг — сам Купол. И времени-то почти не осталось!

Стивен Кинг

Ужасы