Читаем Вторжение полностью

— Грузите быстрее, — Гаврилов посмотрел на автокран: — Справится? Что-то мне его вид не нравится.

— Справится, — заверил Лунин.

Автокран выставил опоры, груз застропили и аккуратно перенесли на специальную тележку, стоящую за кормой самолета. Потом лебедкой эту тележку втянули в грузовой отсек самолета. Туда же погрузили тела погибших спецназовцев.

— Удачи, мужики, — Лунин обошел и обнял каждого, кто сейчас должен был улететь этим бортом.

— Товарищ майор, — к Лунину подошел Миша Черный — «убийца чеченских детей». — Вот, держите! Вам пригодится.

Он вложил в руку майора гранату РГО. Диму тронул это жест, и он хлопнул бойца по плечу:

— Не ссы, Миха, все будет нормально. Скоро встретимся…

У машин остались стоять Лунин, Шайба, Мигунов, Колдун, Корней и Власов. Остальные поднялись на борт самолета.

— Удачи вам, пацаны, — Дима мысленно перекрестил самолет, и всех, кто в нем находился.

Паша махнул рукой из кабины пилотов.

— Так, — Лунин посмотрел на Мигунова: — Чего стоим! Бегом марш!

Власов, который не мог бегать, потихоньку заковылял вслед разведчикам, растворившимся в предрассветном легком тумане.

К джету группа Лунина приблизилась со стороны кормы, и поэтому до самого последнего мгновения они оставались невидимыми для экипажа легкого реактивного самолета. Скрывая свои личности, разведчики навязали на лица спецназовские косынки и просто куски тряпок на манер грабителей с Дикого Запада.

Несколько человек курили возле трапа. Сокрушая возможное недопонимание, Лунин с ходу вложил ближнему кулаком в челюсть, и тому, который стоял чуть поодаль — отбил достоинство ударом ноги. Оба дипломата с воплями упали на землю, две дамы, выпучив глаза, просто не знали, как им реагировать. Мигунов и Колдун стволами автоматов втолкнули их в салон самолета. Лунин поднял с земли своих подопечных, и тоже направил их в самолет.

— Hello, stay on the ground, the aircraft captured, — напрягая всю свою память, выдал Лунин.

На него смотрели человек двадцать. Кто-то подвывал. Одно лицо вдруг показалось Лунину до боли знакомым, но в этот момент не было времени предаваться воспоминаниям, нужно было действовать…

Корней и Шайба остались снаружи.

В кабине пилотов Мигунов воспретил летчикам шевелиться, после чего туда вошел Лунин.

— What is your callsign of the aircraft?

— AS — ten-twelve, — ответил пилот.

Лунин по рации связался с Чистяковым:

— Вадик, Альфа-Сьерра Уан-Зироу Уан-Ту!

— Все понял!

Пилотов вывели из кабины в пассажирский салон. Теперь оставалось только ждать.

Осматривая пассажиров из-под козырька своей затасканной кепки, Лунин снова столкнулся взглядом с явно знакомыми ему глазами, и на миг оторопел.

У Лунина вспотели ладони, чего с ним не случилось даже в момент захвата воздушного судна. В пяти метрах от него, в пассажирском кресле у правого борта, сидел его лучший друг, человек, которого он уважал, которого любил всей душой, с которым было столько пройдено и пережито.

Ситуация не позволяла проявлять себя, и майору стоило больших трудов, чтобы не броситься обнимать своего друга. На миг он отвел взгляд, но тут же глаза сами вернулись туда, куда и надо было им вернуться. Несколько мгновений Дима еще смотрел в глаза Олега, пытаясь придумать, как дать о себе знать — хоть и лицо его скрывала маска, все же хотелось, чтобы друг почувствовал себя в безопасности.

Но этого совершенно не потребовалось — Нартов улыбнулся краем рта, и чуть заметно подмигнул. Узнал.

Совсем рядом по рулежной дорожке прошел Ан-26. В иллюминаторы было видно, как он замер на исполнительном, потом взревели двигатели на взлётном, он покатился, набирая скорость… оторвался от земли, и, убирая шасси, ушел в набор, растворяясь в легкой утренней дымке.

Из кабины пилотов были слышны переговоры диспетчера с взлетевшим самолетом, который обозначил себя как AS-1012, но визуально, из-за дымки и утреннего сумрака еще не был виден с вышки управления полетами.

Выждав двадцать минут, Лунин посмотрел в иллюминатор:

— Такси подано, уходим…

У трапа самолета остановился пикап, за рулем которого сидел Окай. Рядом с ним уже морщился Власов.

Колдун и Мигунов направились на выход. Лунин на мгновение задержался возле Нартова, наклонился, будто что-то высматривал в окошко, и крепко пожал руку.

— Молодцы, — едва слышно шепнул ему Олег.

Лунин подарил ему благодарный взгляд, и пошел по проходу.

Дима легко запрыгнул в пикап, и машина развернувшись, быстро укатила прочь с аэродрома…

— Мы не улетаем? — спросил разочарованно Шайба.

— Нет, — улыбнулся Лунин. — Тебе не терпится на Камчатку?

— То есть, меня опять обманули? — уточнил Широков.

— Похоже, не только тебя, — рассмеялся майор. — Но и весь мир…

2008–2014

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература