Читаем Вуайерист полностью

— Я просто подвезла подругу. Возвращались с вечеринки.

Он кивнул головой, но по-прежнему внимательно смотрел на меня.

— Я думал, они заканчиваются позже одиннадцати.

— Может быть. Думаю, они просто не для нас. Особенно когда там полно придурков. Извините, — закончила я, извиняясь за то, что выругалась в присутствии профессора. Однако его, похоже, это не беспокоило.

Он подошёл на несколько шагов ближе, оглядывая меня с явным беспокойством.

— Что ты имеешь в виду? Что случилось? Ты в порядке?

— Да, — слабо ответила я. — Некоторые парни просто приставали ко мне и Оливии, угрожали. Так что я попыталась защитить нас, — я невесело рассмеялась. — Но знаете, трудно быть коротышкой и сдвинуть гору. Меня толкнули, и я довольно сильно упала, — я указала на руку и увидела, как напряглась его челюсть. На его щеке дёрнулся мускул, и я поспешила объяснить концовку. — Несколько других парней пришли на помощь и вытащили нас оттуда.

Я опустила глаза, слишком пристыженная, чтобы встретиться с мужчиной взглядом. Стыдно, что мы попали в категорию девушек, подвергшихся нападению. Стыдно, что я не смогла сделать больше, чтобы защитить себя и свою подругу.

— Дай посмотреть, — сказал доктор Пирс твёрдым голосом.

Я вскинула голову. Его обычно яркие глаза потемнели, и казалось, что он едва сдерживает ярость.

— Я в порядке.

— Дай. Мне. Посмотреть.

Сделав глубокий вдох, я сбросила пальто и обнажила руку. Думаю, мы оба были шокированы, обнаружив засохшую кровь, стекавшую по моему локтю, и приличную рану.

— Мать твою, — пробормотал он.

Я чуть не рассмеялась. Доктор Пирс был беззаботен и счастлив, когда преподавал, и в моём слегка маниакальном состоянии его ругательства почему-то казались забавными.

— Иди за мной. У нас в отделе есть аптечка первой помощи.

— Всё в порядке. Вам не обязательно это…

— Оклин, пожалуйста.

Несмотря на гнев, в его глазах, казалось, была боль.

— Хорошо, — согласилась я, не испытывая отвращения к идее того, что он будет ухаживать за мной.

Я последовала за ним в здание. Мы вообще не разговаривали, пока не добрались до его офиса.

— Сними пальто. Я сейчас вернусь, — его голос казался резким и громким после наступившей тишины.

Я сделала, как он просил, и села на стул перед его столом. Когда доктор Пирс вернулся, у него была аптечка, и он сел на стул рядом со мной. Пока он искал то, что нужно, я оглядела его. Он снял галстук, который обычно носил на занятиях, оставив расстёгнутыми несколько пуговиц, обнажая небольшую растительность на груди, которая кричала о его мужественности. Это безумие, но мне пришлось бороться с собой, чтобы не наклониться вперёд и не дотронуться до него. Его волосы были более растрёпаны, чем обычно. Как будто он провёл вечер, проводя по ним пальцами. Ему это шло.

— Хорошо, — сказал он. — Повернись немного, чтобы мне было лучше видно.

Когда он как следует рассмотрел травму, его глаза закрылись, и он с трудом сглотнул. Его беспокойство вызвало жжение у меня за глазами. Сколько времени прошло с тех пор, как кого-то расстраивала моя боль? Возможно, я скучала по семье больше, чем думала.

— Все не так плохо, как кажется.

— Завтра будет ещё хуже, — сказал он сквозь стиснутые зубы. — Будет немного больно.

Его длинные пальцы обхватили мою руку, касаясь нежной кожи, отчего мурашки побежали по моей руке и шее. Это был первый раз, когда он прикоснулся ко мне, и жар его кожи, казалось, выжег эти воспоминания в моём мозгу. Лёгкое надавливание было более эротичным, чем любое прикосновение, которое я когда-либо испытывала. Был ли это только запретный аспект? Тот факт, что я не могла обладать им, делал каждое прикосновение ещё более интенсивным?

Внезапно я втянула воздух сквозь зубы, когда он протёр рану спиртом, а затем полил её перекисью. Вместо эротического покалывания от его прикосновения, огненный ожог заставил меня сжать челюсти.

— Прости, — прошептал он. Стиснув зубы, я кивнула, когда он продолжил: — Итак, что именно произошло сегодня вечером?

— Мы ходили на вечеринку братства, — сказала я, пожимая плечами, как будто это всё объясняло.

— Кто-нибудь… — я услышала его глубокий вздох, прежде чем он заговорил снова. — Кто-нибудь прикасался к вам? Любым другим способом.

— Нет, не совсем. Оливия танцевала с этим парнем, и он стал немного более развязным, чем она бы хотела, поэтому я подошла, чтобы попытаться спасти её. — Я невесело рассмеялась над тем, как глупо это прозвучало. Оглядываясь назад, глупо было думать, что я смогу что-то изменить. — Слава богу, что там были ребята, которых мы знали. Они вмешались после того, как моя попытка спасения провалилась.

Я покачала головой, вспоминая эту ночь. Расстроенная тем, как всё обернулось.

— Было так много людей, которые ничего не сделали. Просто стояли там, когда он угрожал… изнасиловать её.

Его рука сжалась вокруг моей руки, и я дёрнулась.

— Ой.

— Мне жаль. Извини, — сказал доктор Пирс. Я оглянулась на него через плечо. Он тяжело дышал, похоже, пытаясь собраться с мыслями. Когда он заметил, что я смотрю на него, он схватил лейкопластырь. — Ты должна сообщить об этом.

Ещё один невесёлый смешок.

Перейти на страницу:

Похожие книги