Читаем Vulf Aleksa Predskazannaya volku (SI) Readli.Net 690678 original 2f2e6 полностью

вечностью, я очнулся на траве какого-то странного мира. Всё вокруг

казалось мне странным, необычным. Даже неизведанные зелёные

растения были жёстче, колючее, чем в родном мире.


В следующий миг закружилась. Шум сбивал с ног, хоть я и по-

прежнему лежал на земле. Неизведанный гул, гудки, выкрики, странные жужжания и ещё куча звуков, которые я не мог ни описать, ни осознать.


Как в этом мире вообще можно жить, а не существовать?!


Не рисковал и не торопился встать. Невозможный гам не давал

подняться, сводя с ума. Уши заныли, голова медленно начинала

трещать, грозясь лопнуть от обилия дикого грохота.


Сумасшествие какое-то. Не мог подобрать слов, чтобы описать то, куда попал. Зрачки расширились, и вмиг захотелось разбить вторую

склянку с зельем, чтобы вернуться домой, в свою хижину. Разыскать

ведьму и вернуть деньги.


Икнул. Я подписал магический договор. Не уничтожит меня

разгневанная ведьма, так убьют мои обязательства. Не стоило

оставлять кровь на сомнительных пергаментах.


Оглянулся и чуть не сошёл с ума окончательно. По дороге ездили

чудные средства передвижения. Я догадался об этом по колёсам, они были схожи с нашими телегами, в которые мы запрягали

лошадей. Но кто тянул эти устройства? И почему они так

невыносимо жужжали, и никто этого не замечал? Неужели, мой слух

слишком чуткий для нахождения здесь?!


Вгляделся, напрягая зрение. Сквозь прозрачные стёкла заметил

людей, которые управляли штуками. Тёмная магия, не иначе. Или

всё-таки тот самый "прогресс"?


А как объяснить огромные коробки, сделанные из неизвестного

материала? Неужели это людские дома? Или что-то иное? Заметил, как отворилась дверь, и один из людей нырнул во тьму огромной

коробки.


– Мужчина, с вами всё в порядке? – поинтересовалась хорошенькая

молодая девушка, склонившись надо мной. Вздрогнул. Мысли

улетучились, я уставился на незнакомку, которая была ну очень

странно одета. Подобие юбки, которая почти ничего не прикрывала, сильно напрягло меня, неподготовленного. Неужели, здесь так

принято?!


Это слишком… грязно.


– Оставь его! Накурятся, а потом валяются, где ни попадя! – тут же

осудила меня проходящая мимо старая ведьма. Не понял и

половины её слов, хоть и переводчик работал исправно, но

значений я не знал.


Вздохнул. Одно я понял точно. Даже здесь меня судили все, кому не

лень, даже если я ничего им не сделал. По одному только внешнему

виду!


– Всё в порядке, – выдохнул, всё-таки поднявшись. – Я просто

споткнулся.


Видимо, здесь нельзя лежать на траве. Не принято. Оно и

немудрено: слишком жёсткая и неудобная.


– А кого косплеите? – молоденькая девушка не хотела от меня

отставать, а я завис, не зная, что ей ответить.


Мой переводчик вновь не смог пояснить значения иномирного

слова.


Кое-как отвязался от чересчур участливой девушки и достал клок

шерсти сбежавшего фамильяра. Был готов проклясть ведьму, жаль, что не умел делать подобное. Весьма неуважительное и

пренебрежительное отношение с её стороны! Впрочем, так всегда

относились к оборотням-хищникам: сунуть вещь искомого, чтобы он

по запаху нашел беглеца, словно мы не люди вовсе.


Был унижен законами и правилами своего мира. Уважающие себя

маги предлагали поисковые зелья, а ведьма не стала

заморачиваться и сунула мне шерсть. Как будто я пёс какой-то.

Ищейка.


Я волк! Волк!


Вздохнул. Закрыл глаза. Внюхался в клочок меха, а затем попытался

отыскать в воздухе хоть какой-то след. Сначала оторопел от обилия

новых запахов. Конечно, в звериной форме было бы быстрее, но

пугать здешнюю молодёжь не захотел.


Я, несмотря ни на что, лучше их. Я буду стараться думать о других, даже если остальные будут только искать новые способы унизить

меня – я не буду опускаться до их уровня.


Вскоре я всё же учуял запах. Он был очень слаб, потому что

перекликался с сотнями других, менее приятных и крайне

непонятных. Открыл глаза, понимая, что сейчас они светятся

необычным красным свечением. Но пусть и это спишут на какой-то

там косплей.


Беглец, я иду к тебе!





Глава 5

Она

— Спасибо, что помогли, — я улыбнулась ветеринару и вышла на

улицу, удерживая на руках заснувшего песца. К счастью, никаких

внутренних травм у животного не обнаружили. А еще я узнала у

симпатичного Алеши, который осматривал животинку, как кормить

это диковинное создание и куда его можно сдать (потому что и ежу

понятно, дома держать песца — та еще авантюра).

Решив заняться всем этим на свежую голову, вызвала такси и

поехала домой. За подругу я не беспокоилась: Нина умела о себе

позаботиться. А еще у меня было смутное предчувствие, что сегодня

подруга останется в квартире Дениса до утра.

Улыбнувшись, поправила мордочку уснувшего песца и достала

телефон. Так или иначе, я должна была предупредить подругу о том, что со мной все хорошо.

***

Проснувшись, первое мгновение не могла понять, почему мне так

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы