Читаем Вундермастер. Призвание Морриган Кроу полностью

– Двенадцать тысяч от карлика в маске гориллы! – радостно провозгласил аукционист, указывая на неё. – Кто больше, дамы и господа? Спасибо, сэр! Татуированный джентльмен предлагает двенадцать с половиной! А вот и тринадцать? Тринадцать тысяч от дамы в красном шарфе! Тринадцать с половиной? Замечательно, сэр, – кивнул он татуированному. Как насчёт четырнадцати, дамы и господа? Услышу ли я…

– Пятнадцать! – хрипло пробасила Морриган, едва не сорвавшись на писк. Каденца сдавленно хихикнула, в свою очередь заработав тычок локтем.

– Пятнадцать от гориллы! Кто больше?

– Шестнадцать! – прорычал татуированный настоящим взрослым голосом.

– Восемнадцать! – парировала Морриган.

Публика зашушукалась, Каденца в маске лисицы покачала головой.

– Где деньги возьмём? – озабоченно шепнула она.

– Тс-с… Нигде.

– Двадцать! – подумав, сердито рявкнул татуированный.

– Двадцать пять! – тут же ответила Морриган, и в зале повисла изумлённая тишина.

– Двадцать пять тысяч кредов! – благоговейно повторил распорядитель, словно не веря в реальность такой суммы. – Двадцать пять тысяч – раз! – Он стукнул тростью, выжидающе глядя на татуированного. – Двадцать пять тысяч – два!.. Нет других предложений? Ну, тогда… двадцать пять тысяч – три! Лот уходит маленькой горилле за двадцать пять тысяч кредов! – Трость с силой ударила по прутьям решётки, завершая сделку. – Обратитесь к моему ассистенту, чтобы расплатиться и получить товар… А теперь, уважаемые дамы и господа, переходим к нашему следующему…

Морриган больше не слушала. В ушах стучала кровь, а в голове барабанным боем гремел вопрос: «Что теперь? Что теперь? Теперь-то что?» Но Каденца уже проталкивалась к клетке.

– Не отставай, – подмигнула она, – сейчас всё будет.



– Это ещё что такое? – Помощник аукциониста, сам вылитая горилла, недоумённо поморщился, вертя в руках маску лисицы.

– Деньги, – спокойно объяснила Каденца. – Ровно двадцать пять тысяч кредов, я два раза пересчитывала.

– Но… Но… это же… – Он тряхнул лохматой головой, словно пёс, вылезший из воды, и грозно прорычал: – Что за игры, девочка?

Морриган оглянулась через плечо. Теперь люди в масках толпились с другой стороны, где продолжались торги. Нестерпимо тянуло бежать без оглядки, но нельзя же оставить котёнка! Бедолага совсем выбился из сил и свернулся на полу клетки, унылый и беспомощный.

– Только представьте возможности… морские купцы и пираты… такой талант… – Из реплик аукциониста доносились лишь обрывки, но толпа встречала его слова восторженным гулом. – Не говоря уже об охоте под… убивать… – Очередной лот пока скрывала красная бархатная портьера.

– Что вы, никакие не игры, вам показалось, – гудел виолончельными струнами терпеливый и монотонный голос Каденцы. – Я заплатила за магнификотёнка двадцать пять тысяч кредов, только что передала вам деньги – вот они у вас в руке, целая пачка. – Она кивнула на маску, затем на ключ в другой руке. – А теперь вы отдадите нам котёнка.

– А теперь я отдам вам…

– Совершенно верно.

– Но…

– Всё правильно. – Голос гипнотизёрши обволакивал и убаюкивал.

– Очень хорошо, – послушно кивнул здоровяк и повернулся, отпирая клетку: – Забирайте.

Он сонно завозился с тяжёлой дверцей стального сейфа, чтобы надёжно спрятать драгоценную лисью маску, а девочки направились с освобождённым узником к выходу. Конец цепи Морриган на всякий случай придерживала, но котёнка решила взять на руки, хоть и весил он как взрослый упитанный лабрадор. Чтобы не пугать несчастного малютку ещё больше, с маской гориллы также пришлось расстаться.

Они обошли толпу, гомонящую возле аукциониста, который уже вовсю тараторил, объявляя ставки:

– Восемнадцать с половиной от смуглого джентльмена на одной ноге! Услышу ли я девятнадцать? Маловато для такого редкого дара, дамы и господа!..

С трудом удерживая увесистую ношу, Морриган ласково нашёптывала на ухо спасённому:

– Ш-ш-ш… всё хорошо, малыш. Какой ты славный… Фенестра тоже тебя ищет… тихо, тихо! Скоро мы её встретим, старушку Фен, она такая же, как ты, магнификошечка…

Каденца привстала на цыпочки, с любопытством заглядывая через головы покупателей.

– Там аквариум, – сообщила она, – такой… как для очень большой рыбы!

– Идём отсюда скорее! – прошипела Морриган на ходу. – Помогла бы лучше тащить…

Глаза Каденцы вдруг вытаращились.

– Эй, ты только глянь! – показала она дрожащей рукой.

– Некогда, говорю! Мне и так трудно его дер…

– Морриган! Посмотри туда!

Кряхтя от тяжести, она неохотно вернулась. Решив, очевидно, что его несут обратно к мучителям, котёнок мяукнул и вцепился когтями в руку, но Морриган даже не ощутила боли, настолько страшно было увиденное.

За толстым стеклом аквариума под толщей воды сидел прикованный цепью к большому камню… мальчик – продрогший до синевы, с несчастным, отчаявшимся лицом, но живой.

Конечно живой – у него же есть жабры!

– Альфи! – Имя соскочило с языка, прежде чем Морриган вспомнила об осторожности. Её крик перекрыл бормотание толпы и голос аукциониста, и все лица в зале обернулись к двум девочкам и котёнку, который уже вопил и отчаянно вырывался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невермур

Похожие книги