5) Собственно литературные цитаты; таковы строки из басен Крылова:
6) Цитаты из философских и публицистических трудов; из произведений Ленина: факты
Для понимания словарного состава языков очень важно уяснить основное отличие различных видов лексики; здесь, прежде всего, выясняются – два полюса: это термины и идиомы.
Термин в идеале максимально абстрактен, однозначен, стоит вне экспрессии, международен, логичен и систематичен.
Идиома – конкретна, зачастую многозначна, индивидуальна, принадлежит только данному языку, порою алогична, зато экспрессивна.
Между этими полюсами располагается прочая лексика, питающая как терминологический, так и идиоматический сектор словаря.
§ 23. Фразеология
Слова и словосочетания, специфичные для речи разных групп населения, по классовому или профессиональному признаку, для литературного направления или отдельного автора, можно назвать фразеологией[ 199 ]
.Так, для мещанских слоев дореволюционной России характерно обилие уменьшительных («выпить кружечку
Для аристократических жаргонов XIX в. типично было «пересыпание» речи иностранщиной, сначала французской
Для речи медиков типичны такие наречия, как
Шахматист никогда не скажет:
Можно изучать фразеологию романтизма, сентиментализма, натурализма, фразеологию Гоголя, Герцена, Чехова.
Так как при таком изучении не только описывается наличие тех или иных фактов, но ставится вопрос о выборе и использовании лексики, то тем самым изучение этого отходит в область стилистики.
§ 24. Словарный состав языка
Все слова, употребляющиеся в данном языке, образуют его словарный состав.
Среди этого большого круга лексических единиц имеется небольшой, но отчетливо выделяющийся круг слов – основной словарный фонд, объединяющий все корневые слова, ядро языка. Основной словарный фонд менее обширен, чем словарный состав языка; от словарного состава языка он отличается тем, что живет очень долго, в продолжение веков, и дает языку базу для образования новых слов.