Первое
Далее поступаем следующим образом. Выделяем первую форму и правой кнопкой мышки исполняем команду «Удалить контекст». Появляется окошко «Введите номер удаляемого контекста». Вводим номер лишнего – третьего контекста – 3. Третий контекст удаляется. Так же поступаем и с пятым контекстом. В итоге в словнике оказывается лексема
(Рис. 6)
Так лексема за лексемой создаётся словник, который позволяет лингвисту или литературоведу удостовериться в наличии / отсутствии в текстах того или иного слова, в частотности этого слова, увидеть все без исключения контексты, содержащие интересующее исследователя слово. Таким образом, в руках заинтересованного человека оказывается
Представляя списки языко конкорданс относится к разряду и используется, главным образо фии. Как правило, слова в конк ветствии с алфавитом. Эта особ отражение в дефинициях термин слов какого-л. текста с указание [БТС: 449]; 'расположенный в; встречающихся в книге слов с (в несколько слов) или сходных 1995: 61]. Если дается перечень указанием всех контекстов их уп конкордансе. В свою очередь ка и избирательная цитация яв конкорданса, который был хара авторской лексикографии [Русс
ческих групп лексики, сопоставительных наблюдений и др. По мнению ряда исследователей, интерес к конкордансам является свидетельством характерной тенденции современной науки – стремления преодолеть «гуманитарный» субъективизм при анализе явлений искусства.
Таким образом, конкорданс предстает как высоко информативная форма словарного описания. Полагаем, что опыт создания конкорданса народной поэзии будет востребован и найдёт продолжение в создании конкордансов других собраний и иных жанров.
Предложенная нами технология не ограничивается рамками фольклорной лексикографии.
Достаточно было применить предлагаемую нами технологию к анализу фундаментальной статьи основателя отечественной научной педагогики К.Д. Ушинского «Труд в его психическом и воспитательном значении», составить соответствующий комплекс (электронная версия статьи, компьютерная программа, словник статьи, частотный словарь и конкордансы лексем) и проанализировать полученные лексикографические продукты, как перед нами предстал концептуарий выдающегося педагога, и мы увидели то, что традиционным способом обнаружить не удаётся.
Два составленных М.А. Бобуновой и А.Т. Хроленко комплекса «Тютчев» и «Фет» дали возможность осуществить оригинальный лексикографический проект «Тютчев и Фет: опыт контрастивного словаря» [Бобунова 2005]. Имея в руках такой контрастивный словарь, филолог может ставить множество задач, успешно и сравнительно быстро их решать, поскольку подобное издание в книжной или электронной версии обеспечивает исследователя предельно достоверным и исчерпывающим (в рамках привлекаемого корпуса текстов) фактическим материалом. Предлагаемая информационная технология берёт на себя львиную долю рутинной работы и оставляет специалисту творческую часть поиска.
Рекомендуемая литература
Источники фактического материала
Барсов – Причитания Северного края, собранные Б.Б. Барсовым. Ч. 1. М., 1872.
Владимир – Традиционный фольклор владимирской деревни: В записях 1963–1969 гг. М., 1972.
Воронеж – Народные песни Воронежской области. Воронеж, 1974.
Гильф. – Онежские былины, записанные А.Ф. Гильфердингом летом 1871 года. 2-е изд. СПб., 1894–1900.
Гильф. 1 – Онежские былины: В 3 т. / Под ред. А.Ф. Гильфердинга. 4-е изд. М.; Л., 1949.
Даль –
Истомин-Дютш – Песни русского народа: Собраны в Архангельской, и Олонецкой губерниях в 1886 г. / Записали слова Ф.М. Истомин, напевы Г.О. Дютш. СПб., 1894.