Читаем Вы удивительная, Госпожа (СИ) полностью

– Иногда о некотором не стоит разговаривать так смело. – Оскар ушёл в сторону. – Аманда, как закончишь с поручением, будь около двери и, если к нам ещё кто-то явится, немедленно сообщи мне.

Что-то подсказывало этому молодому человеку оставаться начеку. Королева явно не просто так прибежала в одной сорочке почти босая в ближайший к границе маленький город.

– Кстати, Оскар, нам письмо пришло от матери. Сказали что-то очень срочное. – бородач довольно достал письмо и протянул младшему. Песочный конверт оказался в оголенных ладонях. Парень осторожно открыл его и чуть в удивлении не выронил. Шустрые глаза собрались и всё же дочитали всё содержимое, но после руки быстро и устало опустились, а лицо молодого человека приобрело задумчивый вид.

– Что там, что с матушкой?! – тряс плечи и в панике спрашивал, опустившего глаза в пол брата, мужчина.

– С ней всё хорошо. Она просто, как и все жителии Алстеда, опечалена смертью нашей королевы. Все улицы заполнились скорбью и не опускают нагнитающий занавес. Многим тяжело даже спокойно выдохнуть. – удивленные зрачки поднялись и устремились в взволнованный взгляд собеседника.

– Ч-что, что ты только что сказал?

– Кто в нашем доме тебя сейчас не волнует? – собравшись, строго посмотрел Оскар.

– Поэтому она нас не признала...

– Успокойся и не подавай виду, что тебе это известно. – поправил мужчина воротник-стойку родственника. – Думай только о том, что матушка сейчас в напряжении и нам надобно её утешить своим присутствием.

– Сейчас же отправимся в Алстед? – Хьюго собирался выскочить в коридор, но Оскар еле успел его затормозить, крепко сжав плечо.

– Ох! – Аврора замерла в шаге от горячего столкновения. – Прошу прощения!

– Ничего, это вы простите, я был неосторожен! – Хьюго резво отскочил от гостьи и начал часто извиняться.

– Ужин подан. – темненькая горничная пригласила всех за стол.

Но не успели они начать трапезу, как треск входной двери разбежался по коридору, отдавая тихим грозным эхом.

– К в-вам т-там п-пришли. – прибежала другая служанка. Её испуганный взгляд блестел гиацинтом, подгоняя хозяина к двери. – Ч-что прикажете делать?

Оскар успокоил девушку и сам пошёл повидаться с вторым неожиданным гостем. Но перед уходом попросил всех продолжать без него. Аврора насторожилась и затаилась, чтобы услышать хоть часть разговора.

– Приветствую, чему обязан? – обратился Оскар к вспыльчивому человеку у порога.

– От меня сбежала рабыня, светлая такая и худенькая, не видели случайно? Мне сказали, что она где-то здесь бродила. – мужчина пристально смотрел за спину встретившему его. От агрессивного незнакомца пахло вином и кровью.

– Не видели. Надеюсь, вы в скором времени найдёте её. Прощайте. – дверь захлопнулась, и Аврора чуть выдохнула.

Весь разговор её пробивала дрожь, было тяжело даже вилку поднять. Она сразу узнала противный голос, тот толстый похититель, в которого она кинула мукой.

– Миссис Аврора это пропавшая рабыня? – вошёл в столовую и начал допрос Оскар.

– Я всё расскажу, как е...– не успела робко договорить принцесса, как входная дверь треснула и щепки разлетелись во все стороны. Наглец ворвался и собирался схватить Аврору.

– Дрянь! Так и знал, что ты здесь! – крепкая ладонь собиралась схватить девушку за волосы, но шпага оказалась у смельчака под горлом вместе с рукой, сжимающей его потный затылок. Хьюго со всей силы держал шею, а Оскар успел схватить оружие, достаточно приблизиться и пригрозить:

– Ещё движение и ты не жилец.

– Она – мой товар!

– Я так не думаю. – лезвие чуть прижалось к коже. – Сейчас же встань на колени или мы не будем столь добродушны.

– Господа! – прибежал повар и разбил бутылку вина об голову гостю. Оскар еле успел убрать оружие, а Хьюго руку. Ворвавшийся в дом потерял сознание.

– У него кровь!!! – крикнула Аврора и собиралась приблизиться, но была остановлена служанкой.

– Просто царапина, жить будет. – сказал Оскар, осмаривая тело.

– Уильям, ты... – сказал в удивлении бородач, но его речь была тут же перебита.

– Простите! Разбил столь дорогое вино, я обязательно расплачусь! За вас волновался, вот и меня, старого, бес попутал так сделать! Умоляю, простите!

Дедушка чуть ли не расплакался и уткнулся в доски лбом. Хьюго тут же поспешил его поднимать.

– Вы нас так выручили, не стоит огорчаться. Вас благодарить нужно, а не извинение ваши принимать. Так ведь, брат? – успокаивал эмоционального старика добрый мужчина.

– Так. Он бы такой суетливый много чего мог бы вытворить в сознании, теперь у нас есть немного времени всё обдумать. Спасибо вам. – поблагодарил молодой человек Уильяма. Слёзы дедушки чуть замедлили свой поток.– Но об этом всём за столом, ведь в любом случае, что-то мне подсказывает, что нас ждёт долгая дорога. – он взглянул на испуганную девушку, сильно сжимающую ткань платья. – Надо поесть.

Перейти на страницу:

Похожие книги