– Я тоже где-то об этом читал, – я видела, как напряглись мышцы его лица, а в глазах промелькнула боль.
Мои ладони сжались в кулаки. Я хотела облегчить эту боль. Я хотела его утешить, но почему мне вообще было до этого дело?
– Ты не знаешь наверняка?
– Судя по всему, я больше недостоин его внимания. Но раз уж желтая пресса говорит, что они помолвлены, значит, это должно быть правдой. Мы же знаем, что они печатают только проверенные факты. К черту все это, – он вскочил с дивана и провел слегка трясущейся рукой по своим и без того взъерошенным волосам. – Мне нужно убраться с этого острова. Пойдешь со мной?
Я отступила на шаг, продолжая смотреть ему в глаза. В тот момент он был искрящимся клубком энергии, и я не могла оторвать взгляд от его решительного лица.
– Куда?
– Покатаемся на моем байке. Обещаю, после этого твоя жизнь никогда не станет прежней.
Я отвела взгляд, считая в голове все причины, почему мне стоило бы отказаться от его предложения. Во-первых, мой парень…
– Не нужно так тщательно все обдумывать, Мер, – он наклонился ближе. – Просто пойдем со мной. Всего на один вечер, давай просто повеселимся и забудем обо всем дерьме, что творится в наших жизнях.
Я сомневалась, но его слова казались привлекательными. Он прочел мои мысли по выражению моего лица и, взяв меня за руку, потянул к двери.
– Подожди. Ты хочешь уйти прямо сейчас?
– Да. Твоя смена закончилась, верно?
Я растерянно кивнула. Мои мысли не поспевали за ним.
– Сахар… твоя мама послала меня за сахаром.
– Понял.
Он повернул меня спиной к себе и развязал мой фартук. Я засмеялась, и сама не узнала этот звонкий, легкий звук.
– Никуда не уходи, – сказал он, предупредительно показав на меня пальцем. – Я сейчас вернусь.
Уайт побежал на кухню, и я услышала, как хлопнула дверца шкафчика. Затем он исчез за дверью, ведущей в кафе, вместе с моим фартуком и пачкой сахара в руках. Через пару секунд он снова появился в дверном проеме.
– Ты все еще хочешь пойти со мной?
Я кивнула.
Я правда хотела пойти с ним. Хотела ощутить дух приключений и почувствовать себя… живой.
Поэтому я последовала за самоуверенно ухмыляющимся Уайтом.
Глава 11
Мы сели на паром до континента и помчались по дорогам Северной Каролины с опущенными стеклами и кантри-музыкой, играющей из колонок. Уайт надел соломенную ковбойскую шляпу и очки-авиаторы. На любом другом этот набор смотрелся бы нелепо, но, кажется, Уайту пошло бы все что угодно, и он выглядел просто потрясающе. Он явно рисовался в своих поношенных, облегающих джинсах и майке.
Несмотря на наши правила, мои глупые гормоны жадно подмечали все его опасные и будоражащие черты. Он вел машину одной рукой, напевая слова песен, которых я никогда не слышала. Я думала о том, чтобы подсоединить свой iPod и показать ему немного настоящей музыки, но он казался таким счастливым, что я не стала ему мешать.
Сняв кроссовки, я положила ноги на приборную панель и низко откинулась на сиденье, вдыхая запах запоздалой весны Северной Каролины: только что подстриженная трава и магнолии. Из-за музыки и ветра было неудобно разговаривать, но мне даже нравилось молчать, потому что я наслаждалась необычайной легкостью в груди, которой я не ощущала уже давно. Какая-то часть меня хотела просто ехать вперед и никогда не возвращаться на Окракок, как будто я могла забыть про все, что там произошло. Конечно, это была безумная идея: там меня ждала моя семья и Бен.
Я обернулась к заднему стеклу, чтобы еще раз посмотреть на мотоцикл Уайта, который он закрепил в кузове пикапа. Еще у его дома процесс крепежа показался мне сложным, но Уайт справился с ним за пару минут.
Я удивленно уставилась на него.
– А ты быстро справился.
Он только ухмыльнулся и открыл для меня пассажирскую дверь.
– Я не в первый раз на этом родео.
Теперь мы замедлились, следуя командам навигатора на его телефоне. Около трассы для мотокросса стоял большой рекламный щит с фотографией парня на мотоцикле, подпрыгнувшего на три метра над землей. Уайт свернул на грунтовую дорогу.
– Ты тоже так делал?
– Ага. Маме это никогда не нравилось, – мы проехали вниз и остановились около других пикапов, возле низкого здания. – Доктор сказал, что если я еще раз переломаю кости, они могут уже и не срастись. Тогда я буду прикован к инвалидному креслу до конца жизни.
Я уставилась на Уайта. Черт, я не хотела бы нести ответственность за его здоровье.
– Зачем мы сюда приехали?
– Расслабься, – он припарковал пикап, заглушил двигатель и показал на рекламный щит. – Доктор сказал, что я не могу делать вот так, но он не говорил, что мне вообще нельзя кататься на мотоцикле.
Я выглянула в окно. Передо мной раскинулась огромная зона для мотокросса: на горизонте то и дело возникали очертания байков, парящих над небольшими холмами и насыпями из песка и грязи. Мой прежний восторг сменился сомнением.
– А твоя мама знает, что мы здесь? Она это одобряет? – Я не хотела, чтобы из-за этого Харли меня уволила.