Вечером Гарри спустился в подземелья. На этот раз он прихватил с собой и перо, и пергамент. Снейп же никак не прокомментировал его приготовления, когда Гарри раскладывал на парте письменные принадлежности. Профессор аккуратно положил перед ним чёрную Книгу и словарь и выжидающе посмотрел. Гарри прочистил горло, направил палочку на Книгу и произнёс хорошо отрепетированное «Defremo!». Получилось немного торжественно, и это развеселило зельевара: на его лице появилась надменная ухмылка. Гарри заметил это, и «Сlavis!» из-за этого получилось как-то жалобно, но Книга поддалась, замок щёлкнул.
Когда Гарри открыл Книгу, увидел уже расшифрованную им в прошлый раз страницу. Он перевернул её и уставился на девять новых рун.
— Приступай, Поттер, — бросил Снейп, направляясь к своему столу. Он сел и, не обращая внимания на Гарри, начал проверять рефераты пятикурсников, периодически хмурясь и что-то зачёркивая.
Гарри понаблюдал за профессором ещё с минуту, потом понял, что помощи от него он сегодня больше не дождётся, и потянулся за словарём. На то, чтобы перевести все символы на рунах, ушло около часа. На то, чтобы сложить их в названия компонентов — ещё минут десять. Наконец у Гарри получился почти полный рецепт какого-то незнакомого зелья, неразгаданной осталась только одна руна. Три символа на ней он вроде бы перевёл верно, но вот отгадать, что это за ингредиент, у него никак не получалось. После нескольких минут бесполезного скрипения мозгами он всё же решил обратиться за помощью к Снейпу.
— Э-э-э… Профессор, — осторожно начал Гарри. — Сэр, простите, что отвлекаю…
— Ну, что там у тебя? — устало вздохнул зельевар, отрываясь от пергамента.
— Я расшифровал восемь компонентов зелья, но не могу догадаться, какой последний.
— А как перевёл руну?
— Ну… Верхний символ означает «часть, кусок», средний — это стрела какая-то — означает «желание, вожделение, хотение»… «хотение»? Такого слова-то нет даже…
— Словарь тоже очень старый, — перебил Снейп. — Дальше.
— Так… И последний символ… Похож на силуэт женщины. Это «сущность, натура». Ерунда какая-то получается, — Гарри задумчиво почесал нос. — Получается «часть желания сущности»… или «кусок вожделения натуры»… чушь какая-то.
Гарри поднял на профессора взгляд, но тот почему-то кривил губы в усмешке:
— Неужели действительно неясно?
— Действительно! — огрызнулся Гарри.
— А остальные компоненты? Что ты там ещё напереводил?
— Сок мандрагоры, сушёный шалфей, лимонная кислота, измельчённая сосновая кора, толчёные зубы змеи, эфирное масло, порошок слоновой кости, жабья кровь, — продиктовал Гарри свои записи на пергаменте.
— Это Оборотное зелье, — прокомментировал Снейп.
— Но тут же нет шкуры бумсланга, — возразил Гарри и тут же осёкся: профессор удивлённо поднял бровь.
— Вот уж не знал, что у тебя такие познания в области зелий, которые даже в школе не проходят. — Глаза Гарри нервно забегали, что не ускользнуло от внимания зельевара, поэтому он добавил как бы невзначай: — Кстати, этот весьма редкий ингредиент у меня украли из лаборатории несколько лет назад. А потом в неработающем туалете мы с Дамблдором нашли кубок, из которого кто-то пил Оборотное зелье. Может, ты знаешь, кто его варил?
— Э-э-э… Нет, понятия не имею, — соврал Гарри.
— Ну, хорошо, — с сомнением протянул Снейп, который явно не хотел сейчас это выяснять, но его взгляд красноречиво говорил: «к этому вопросу мы ещё вернёмся». — Так откуда ты знаешь, что нужно для Оборотного зелья?
— Ну… Два года назад, когда Крауч воровал у вас ингредиенты из лаборатории, вы в этом меня обвиняли и говорили, что кто-то готовит Оборотное зелье. Наверное, я запомнил… про шкуру. — Гарри поразился, как такая правдоподобная ложь так быстро пришла на ум, но Снейп на это никак не ответил, поэтому Гарри решил сменить тему, пока есть возможность: — Так почему вы сказали, что это Оборотное зелье, раз там нет шкуры бумсланга? — этот вопрос оторвал Снейпа от его размышлений.
— Это Оборотное зелье для превращения не в людей, а в животных. Оно сейчас достаточно редко применяется, потому что превратиться можно и с помощью трансфигурации или анимагии, раньше так не умели.
— Ясно. Так какой же тогда последний компонент? Как переводится руна?
— Неужели никаких мыслей? «Часть», «желание», «сущность»?.. Никаких ассоциаций?
И тут Гарри осенило:
— Частичка того, в кого хочешь превратиться! Верно? — Снейп кивнул. — Хорошо, — Гарри был доволен своей догадкой, хоть это и было элементарно. — Э-э-э… А как теперь нажимать на руны? То есть, я же не знаю рецепта.
Снейп вздохнул и поднялся с места. Он подошёл к стеллажу с книгами по зельям, провёл рукой по корешкам и достал потрепанный маленький томик. Он заглянул в оглавление и положил книгу на стол перед Гарри.
— Посмотри тут, — сказал он.
Гарри жадно схватил книгу и начал листать. Наконец он нашёл нужное зелье и пронумеровал компоненты на пергаменте, постоянно сверяясь с рецептом. Затем, почти не дыша, по очереди нажал на все девять рун, внутри металлической Книги зажужжал механизм, и вторая страница отделилась.