- Да кто есть Сондра, Клайд? Твоя супруга, официальная невеста, от которой ты сбежал в шаге от алтаря? Молоденькая девчонка, которой смотрят в рот такие же недоросли, как она сама. Думаешь, она задаёт тон в обществе Ликурга?
Гилберт внезапно осекся, внимательно на меня посмотрев.
- Сондра не беременна от тебя? Если да, это...
Я закатил глаза, чуть не выронив стакан.
- Да что на вас обоих нашло, сначала дядя, теперь ты... Нет, она не беременна и я ее вообще пальцем не тронул ни разу.
Гилберт вздохнул с облегчением, я с удовольствием процитировал дядю.
- Не придет сюда папаша Финчли разбираться, не переживай.
Гил хмыкнул, покосившись на меня.
- Раз так, формально ты ни в чем не виноват перед ней и перед ее семьёй. Вы не были помолвлены, ты не нарушил никаких обязательств. Не исключаю, что мамаша Финчли сейчас в душе тебя очень любит за твой поступок. Так что это очень сильно сказано, 'идти против Сондры'.
- И кто же 'призадумается'?
Гилберт помолчал несколько мгновений и нехотя ответил.
- Возможно, семья Констанции, Вайнанты.
Он помолчал ещё немного и добавил.
- Я попросил ее поговорить об этом с отцом, он... А от себя добавлю - она хочет познакомиться с Робертой. Она и Белла. Что скажешь? Хорошее начало для вас?
Теперь мой черед молчать и думать. Отметил, что Гилберт запнулся, говоря об отце Констанции. Вайнанты... От этого имени отчетливо чем-то повеяло, странное ощущение.
- Хочешь сказать, что Вайнанты начнут принимать нас?
- Ничего не скажу сейчас, дай нам всем время.
- Не уверен, что Роберта этого захочет, Гил. Да и я... Это не наше. Она... Она совсем другая. Не знаю. Нам тоже нужно время.
Гилберт кивнул.
- О том и речь. Нужно время. И сейчас мы это время выиграли, да и Ликург призадумается. А там вы сами решите, что делать. Но я бы не отказывался от общения с хорошей частью нашего общества.
Отмечаю интересный момент. Есть 'нехорошая часть'? Ликург не прост, очень не прост...
- Берта, Гил... Как она все это перенесет, она беременна. После твоего неожиданного визита она так переволновалась, что слегла с болями в животе.
Глаза Гилберта чуть расширились от этой новости, он покачал головой.
- Ты ее врачу показывал?
- Собираюсь на эти выходные, мы поедем к ее родным в Бильц, оттуда заглянем в Гловерсвиль, есть там один доктор.
- Не откладывай это.
- Теперь ты понимаешь, почему я так волнуюсь за нее? Представляешь, если она в город выйдет и там ей кто-то что-то скажет? Оскорбит? Или ещё что?
Я внезапно осекся. В город... Смотрю на часы. 14.40.
- Гил, когда номер уйдет в продажу?
И я впервые увидел, что он побледнел.
- Они держали место для репортажа, он уже набран и отпечатан. И вся редакция уже в курсе истории, - он потер лоб, стараясь говорить рассудительно, - Клайд, не сходи с ума, кто ее тронет? Что ей скажет? Никто из наших к ней даже не приблизится, уж прости, но Роберта пока здесь - никто. Да и официально никому еще не представлена...
Бомба брошена. И Роберта сейчас может быть в городе. Ничего не зная. Бросаюсь к телефону.
Если она дома... Берт, будь дома. Не выходи на улицу. Гудки. Никто не подходит, миссис Портман ещё не вернулась.
- Гил, я домой, остановить ее.
- Подожди.
Гилберт снимает трубку и набирает номер.
- Найт! Поезжайте на де Кальб, 45. Там обратитесь к Роберте Грифитс. Да, к ней. От имени ее мужа Клайда попросите оставаться дома и ждать его.
Он прикрыл трубку рукой и быстро спросил.
- Что ей сказать, чтобы она поверила, что Найт от тебя и помогает?
Господи, вагонный приставала и вокзальный соглядатай... Так, пароль... Что знаем только мы...
- Пусть скажет - 'правая щека'. Дословно!
Гилберт ничем не выказал удивления.
- Найт! Скажете ей дословно 'правая щека'. Поняли?
Решительно протягиваю руку к трубке.
- Сейчас я передам телефон Клайду, своему двоюродному брату, делайте, что он скажет.
- Найт. Говорит Клайд Грифитс. Слушайте внимательно. Если ее нет дома, поезжайте по главному проспекту в сторону центра. Ищите ее там. Приоритет - недорогие магазины одежды, тканей, книги, инструменты для дома, кондитерские. Если найдете - представитесь, назовёте пароль и отвезете домой. Как поняли?
Негромкий бесстрастный голос.
- Понял, мистер Грифитс. Выезжаю.
Ничего общего с испуганным голосом на вокзале Олбани. Кладу трубку и вытираю вспотевшее лицо.
- Гил, благодарю. Я домой, может, ложная тревога, и она там, отдыхает или спит. А если нет, тоже отправлюсь в центр, найду ее.
- Тебя подвезти?
Ответить я не успел. Мы оба уставились на задребезжавший телефон. Переглянулись. Гилберт медленно снял трубку.
- Слушаю.
И его глаза заледенели.
- Джил, медленней. Где вы? Точное место. Жди на улице!
Джил Трамбал! Кинотеатр! Ах ты... Перед глазами - упрямое лицо с резковатыми чертами, твердый подбородок, нос с горбинкой...
Через секунду он кладет трубку и идёт к двери, бросив на ходу.
- Быстро, Клайд. Они в центре, с Робертой плохо.
Я уже все понял по его застывшему взгляду, люди в коридоре суетливо уступают дорогу, мы стремительно идём к выходу на стоянку, там автомобиль Гилберта. Резко останавливаюсь, он оборачивается через плечо.
- Клайд!
- Иди вперёд, я за Ольгой!