Читаем Выбор полностью

- Да кто есть Сондра, Клайд? Твоя супруга, официальная невеста, от которой ты сбежал в шаге от алтаря? Молоденькая девчонка, которой смотрят в рот такие же недоросли, как она сама. Думаешь, она задаёт тон в обществе Ликурга?

Гилберт внезапно осекся, внимательно на меня посмотрев.

- Сондра не беременна от тебя? Если да, это...

Я закатил глаза, чуть не выронив стакан.

- Да что на вас обоих нашло, сначала дядя, теперь ты... Нет, она не беременна и я ее вообще пальцем не тронул ни разу.

Гилберт вздохнул с облегчением, я с удовольствием процитировал дядю.

- Не придет сюда папаша Финчли разбираться, не переживай.

Гил хмыкнул, покосившись на меня.

- Раз так, формально ты ни в чем не виноват перед ней и перед ее семьёй. Вы не были помолвлены, ты не нарушил никаких обязательств. Не исключаю, что мамаша Финчли сейчас в душе тебя очень любит за твой поступок. Так что это очень сильно сказано, 'идти против Сондры'.

- И кто же 'призадумается'?

Гилберт помолчал несколько мгновений и нехотя ответил.

- Возможно, семья Констанции, Вайнанты.

Он помолчал ещё немного и добавил.

- Я попросил ее поговорить об этом с отцом, он... А от себя добавлю - она хочет познакомиться с Робертой. Она и Белла. Что скажешь? Хорошее начало для вас?


Теперь мой черед молчать и думать. Отметил, что Гилберт запнулся, говоря об отце Констанции. Вайнанты... От этого имени отчетливо чем-то повеяло, странное ощущение.


- Хочешь сказать, что Вайнанты начнут принимать нас?

- Ничего не скажу сейчас, дай нам всем время.

- Не уверен, что Роберта этого захочет, Гил. Да и я... Это не наше. Она... Она совсем другая. Не знаю. Нам тоже нужно время.

Гилберт кивнул.

- О том и речь. Нужно время. И сейчас мы это время выиграли, да и Ликург призадумается. А там вы сами решите, что делать. Но я бы не отказывался от общения с хорошей частью нашего общества.


Отмечаю интересный момент. Есть 'нехорошая часть'? Ликург не прост, очень не прост...


- Берта, Гил... Как она все это перенесет, она беременна. После твоего неожиданного визита она так переволновалась, что слегла с болями в животе.

Глаза Гилберта чуть расширились от этой новости, он покачал головой.

- Ты ее врачу показывал?

- Собираюсь на эти выходные, мы поедем к ее родным в Бильц, оттуда заглянем в Гловерсвиль, есть там один доктор.

- Не откладывай это.

- Теперь ты понимаешь, почему я так волнуюсь за нее? Представляешь, если она в город выйдет и там ей кто-то что-то скажет? Оскорбит? Или ещё что?


Я внезапно осекся. В город... Смотрю на часы. 14.40.


- Гил, когда номер уйдет в продажу?

И я впервые увидел, что он побледнел.

- Они держали место для репортажа, он уже набран и отпечатан. И вся редакция уже в курсе истории, - он потер лоб, стараясь говорить рассудительно, - Клайд, не сходи с ума, кто ее тронет? Что ей скажет? Никто из наших к ней даже не приблизится, уж прости, но Роберта пока здесь - никто. Да и официально никому еще не представлена...


Бомба брошена. И Роберта сейчас может быть в городе. Ничего не зная. Бросаюсь к телефону.


Если она дома... Берт, будь дома. Не выходи на улицу. Гудки. Никто не подходит, миссис Портман ещё не вернулась.

- Гил, я домой, остановить ее.

- Подожди.


Гилберт снимает трубку и набирает номер.


- Найт! Поезжайте на де Кальб, 45. Там обратитесь к Роберте Грифитс. Да, к ней. От имени ее мужа Клайда попросите оставаться дома и ждать его.

Он прикрыл трубку рукой и быстро спросил.

- Что ей сказать, чтобы она поверила, что Найт от тебя и помогает?


Господи, вагонный приставала и вокзальный соглядатай... Так, пароль... Что знаем только мы...


- Пусть скажет - 'правая щека'. Дословно!

Гилберт ничем не выказал удивления.

- Найт! Скажете ей дословно 'правая щека'. Поняли?


Решительно протягиваю руку к трубке.


- Сейчас я передам телефон Клайду, своему двоюродному брату, делайте, что он скажет.

- Найт. Говорит Клайд Грифитс. Слушайте внимательно. Если ее нет дома, поезжайте по главному проспекту в сторону центра. Ищите ее там. Приоритет - недорогие магазины одежды, тканей, книги, инструменты для дома, кондитерские. Если найдете - представитесь, назовёте пароль и отвезете домой. Как поняли?


Негромкий бесстрастный голос.


- Понял, мистер Грифитс. Выезжаю.


Ничего общего с испуганным голосом на вокзале Олбани. Кладу трубку и вытираю вспотевшее лицо.

- Гил, благодарю. Я домой, может, ложная тревога, и она там, отдыхает или спит. А если нет, тоже отправлюсь в центр, найду ее.

- Тебя подвезти?

Ответить я не успел. Мы оба уставились на задребезжавший телефон. Переглянулись. Гилберт медленно снял трубку.

- Слушаю.

И его глаза заледенели.

- Джил, медленней. Где вы? Точное место. Жди на улице!

Джил Трамбал! Кинотеатр! Ах ты... Перед глазами - упрямое лицо с резковатыми чертами, твердый подбородок, нос с горбинкой...

Через секунду он кладет трубку и идёт к двери, бросив на ходу.

- Быстро, Клайд. Они в центре, с Робертой плохо.

Я уже все понял по его застывшему взгляду, люди в коридоре суетливо уступают дорогу, мы стремительно идём к выходу на стоянку, там автомобиль Гилберта. Резко останавливаюсь, он оборачивается через плечо.


- Клайд!

- Иди вперёд, я за Ольгой!

Перейти на страницу:

Похожие книги