Читаем Выбор полностью

- Вот как бывает... Как инструмент, так подавай поменьше. А как, ээ... Так чтоб побольше.

Я не рассчитал. Берта как раз отпила ещё глоток кофе, который забрызгал меня, стол и хорошо, что не проходящего мимо чинного господина в котелке. И на нас оглянулись, да. Берта замерла и очень осторожно поставила кружку на стол, я затаил дыхание. Что-то будет... Она спокойно произнесла, слишком спокойно.

- Милый, нам пора.

С облегчением киваю, мы оба встаём и решительно идём к выходу, чаевые я оставил королевские. На улице Берта сердито дёрнула меня за рукав, остановив.

- Ты... Ты...

Она потеряла слова и в сердцах топнула ногой, став такой восхитительной, что я не удержался и обнял ее, прямо на улице. Она испуганно замерла и прошептала.

- Клайд, ты что... Люди вокруг...

Но из объятий высвобождаться не спешит.

- Прости, солнышко, я случайно ляпнул. Само вылетело.

- Ну почему ты такой? Такой...

- Какой?

- Клайд, я тебя очень люблю.

- Люблю тебя, Берт. Идём?

- Идём, милый, только...

- Что?

- Нам обязательно ехать прямо в Ликург?


13.45

Озеро Крам.


Мы неторопливо идём вдоль берега, мне внезапно захотелось привести Клайда сюда, именно на это озеро. Прошлое... Раз за разом оно настигает нас, сегодня - у доктора Морроу. Но мы справились, я справилась. Да, слезы, да, испугалась. Но это уже совсем не то, что было совсем недавно. Накатило - и прошло. В первый момент опять испугалась за дочь, не начался бы опять приступ. Обошлось, я сумела взять себя в руки. Да, Клайд был рядом, и не знаю, что было бы, будь я там одна. Но все же... Я чувствую, что стала сильнее и увереннее. И потому...


- Нам обязательно сейчас возвращаться в Ликург?

Клайд внимательно посмотрел на меня.

- Куда ты хочешь поехать, Берт?

- Озеро Крам.


Мы идём вдоль кромки воды, сегодня здесь немало людей. То и дело навстречу попадаются веселые компании, гуляющие парочки. С озера дует приятный освежающий ветерок, солнце тысячами искр отражается в широкой глади. Клайд, прищурив глаза, смотрит на разноцветные байдарки, неспешно плывущие тут и там, оборачивается ко мне.

- Берт...

Я поняла, что он хочет.

- Клайд...

А он беззаботно улыбнулся и показал на озеро.

- Мы в Бильце так и не пошли на ручей за лилиями. Здесь ведь они тоже есть?


А я не знаю, что сказать. Мне не по себе от близости воды, от мысли, что надо сесть в лодку. От мысли, что в ней со мной будет Клайд. Клайд? Откуда вдруг эта непрошенная мысль? Со мной мой муж, мой любимый, которому я верю, он бережет меня, и со мной ничего плохого не может случиться. И я сама привела его сюда, зная, что он поймет мое желание и поможет. Прошлое... Здесь и сейчас оно смотрит на меня. Глубина. Она ждёт, что я испугаюсь. Что не поверю, что побоюсь войти в лодку. Что она и дальше будет иметь надо мной власть. Нет! Слышишь меня, тень? Нет! Тебя нет, ты просто эхо в моей памяти! Я верю своему любимому, своему мужу! И с такой же улыбкой киваю в ответ.


- Конечно, тут много лилий, я тебе покажу лучшие места, где они растут. Пойдем!

И тут сзади меня окликает уже полузабытый голос.

- Боже, Роберта, это ты?

Мы оборачиваемся, перед нами Грейс Марр, все такая же нескладная, щекастая и круглолицая. Ее глаза с жадным любопытством рассматривают меня, Клайда. О, Боже, он же ее не знает, а должен показать, что помнит.

- Ой, Грейс, какими судьбами?

Быстро оборачиваюсь к Клайду, чуть сжимаю его ладонь, и, глянув на Грейс, оживлённо говорю.

- Милый, правда ты помнишь нашу милую Грейс Марр, ты ещё нас когда-то катал тут на лодке?

И незаметно ему подмигиваю, мы снова ''шпионы'', каждый раз меня поневоле захватывает эта опасная игра. Клайд любезно улыбнулся и протянул руку, Грейс ее осторожно пожала. И тут же затараторила, засыпав нас кучей вопросов, я почувствовала знакомую досаду, ну что же это такое... Ничего не меняется.

- Боже мой, Берта, я только о тебе и думаю последние дни, как вышла эта статья. Такая неожиданность, у Ньютонов все были просто поражены.

Я просто погребена под этим ливнем слов, Клайд приходит на выручку.

- Вот как, Грейс? Что же вас так поразило?

Вот так ее, милый, пусть теперь выкручивается. Грейс замялась и уже потише продолжила.

- Ну, мистер Грифитс, вы же понимаете...

И тут уже я рассердилась, она снова слишком много себе позволяет.

- Грейс, что должен понимать мой муж?

Почувствовала, как пальцы Клайда дали мне знак остановиться. Он прав, зачем этот ненужный разговор? Лицо Грейс приобрело знакомое мне обиженное выражение, она пожала плечами, и уже приготовилась что-то ответить, но Клайд не дал. Произнес с этой его очаровательной улыбкой...

- Милая Грейс, - чуть не фыркнула, ишь, милая... - вне всяких сомнений, я все понимаю, и даже то, что ещё не высказано. Мы с Бертой правда очень рады вас встретить в этом замечательном и полном воспоминаний месте.


Перейти на страницу:

Похожие книги