Придворные, ближе всех стоявшие к Избранному, начали отодвигаться от него, точно от прокаженного. С нарочитой грубостью Девлин развернулся спиной к королю и герцогу и покинул Большой зал, свернув в вестибюль слева. Капитан Драккен, Дидрик, Миккельсон и Стивен двинулись за ним. Герцог Джерард проводил процессию торжествующей улыбкой, а остальные смотрели им вслед с выражением ужаса.
В небольшом вестибюле не было никого, кроме слуги, сервировавшего столик с закусками.
— Оставь нас, — приказала капитан Драккен. Слуга кинул быстрый взгляд на вошедших и поспешно ретировался.
— Ты попросту дурак, — сказала капитан после того, как дверь за слугой закрылась.
Не обращая на нее внимания, Девлин обратился к прапорщику Миккельсону:
— Вы вели себя очень храбро.
— Это самое меньшее, что я мог сделать, — ответил Миккельсон.
— Боюсь, ваша честность обернется против вас, — сказал Девлин. Герцог Джерард не простит офицера, осмелившегося возразить ему на публике, тем более что Миккельсон дал понять, что верен противнику герцога. Если прапорщику повезет, он отделается только потерей звания.
— Моему отцу всегда нужны люди, которые не боятся говорить правду, — вмешался Стивен. — Он охотно примет вас в свою дружину.
Девлин одобрительно кивнул. Удачное решение. Эскер далеко от Кингсхольма, и Миккельсон спокойно проведет там остаток службы.
— Герцог заставил тебя бросить ему вызов, — сказала капитан Драккен. Ее губы превратились в ниточку, а лицо побелело от гнева.
— А что мне было делать? Притвориться, что я не слышал его слов? Я не могу быть Избранным, если люди перестанут мне доверять.
— Тебе не следовало ходить туда сегодня. Надо было остыть и посоветоваться с нами.
Девлин знал, что капитан не на шутку рассердилась, но сам не испытывал злости. После того как он вызвал герцога на поединок, им овладел какой-то странный покой. Он подчинился неизбежному и принял свою судьбу, поэтому в душе его воцарился мир.
— Тянуть дальше не имело смысла, — пожал плечами Девлин. — Вы же сами слышали герцога. Он просто выжидал удобный момент, чтобы выпустить ядовитую стрелу. Он все равно бы сказал это — не сегодня, так завтра или через неделю, и конец был бы тот же.
— Но почему он позволил себе бросить такое обвинение? — ошеломленно спросил Миккельсон.
— Потому что это так. По крайней мере отчасти.
— Не верю! — пылко воскликнул Стивен.
Капитан Драккен задумчиво кивнула, а прапорщик Миккельсон посмотрел на Девлина так, будто у того выросла вторая голова. Девлин провел рукой по слипшимся от пота волосам, перебирая в уме догадки. Кто рассказал о его прошлом шпионам герцога — Меркей? Агнета? Или один из его знакомых, до которого дошли обрывки всем известной истории? В конце концов, это уже не важно. Однако его товарищи заслуживают правды, ведь они доказали свою преданность Избранному и, поддерживая его, ставят под угрозу собственные жизни.
— Я не убивал своих родных, но виноват в их смерти, — с болью промолвил Девлин.
Вина лежит на нем, потому что это он привел их на проклятую землю. Он знал о древних легендах, но беспечно считал, что угроза исчезла много лет назад. Он жестоко ошибался, и как раз в тот момент, когда семья больше всего в нем нуждалась, его не оказалось рядом.
— Это моя вина, — повторил Девлин.
— Что ты имеешь в виду? — не понимала капитан Драккен.
— История о котравах, которую вы слышали, верна. Отчасти, конечно. Они напали внезапно. Мерзкие твари загрызли моего брата, его сына и мою дочь. Керри, моя жена, — голос Девлина сорвался, и он сделал глубокий вздох, чтобы успокоиться, — Керри храбро сражалась, но у нее была только лопатка, которая не шла в сравнение с когтями чудовищ. Когда я вернулся домой, то нашел мертвые тела своих близких. — Девлин закрыл глаза, вновь переживая тот страшный кошмар.
— Если тебя там не было, откуда у тебя взялись шрамы? — спросила капитан.
— Я выследил тварей и отомстил за смерть моей семьи, — просто сказал Девлин. В схватке Керри ранила одного из котравов, и, убегая в лес, он оставил за собой кровавый след. Этот след и привел Девлина к логову чудовищ. Он убил их всех, хотя еще до того, как главная самка издохла от ран, он думал, что после ее когтей не выживет и сам.
— Но за что тебя изгнали? — недоуменно вопросил Стивен. — Ты же был героем.
Девлин покачал головой.
— Я остался в живых, и это не делало меня героем. А насчет изгнания шпионы герцога сказали ему неправду. Меня объявили потерявшим семью, а не убийцей родных, хотя на кейрийском языке эти слова звучат одинаково.
Расправившись с котравами, Девлин долгие недели не мог оправиться от тяжелых ран. Вернувшись наконец в селение, он обнаружил, что люди сторонятся его. Агнета заявила, что он виноват в смерти родственников, и в своей скорби Девлин согласился с жестоким приговором. Он мог остаться в Дункейре, но там его уже ничего не держало: право родства он потерял, а руки его не слушались и отказывались браться за кузнечный молот. Он потерянно бродил по округе до той самой ночи — какой далекой казалась она ему теперь, — когда впервые услышал историю об Избранном.