Читаем Выбор Донбасса полностью

За каждый шаг, проделанный вслепую,

За каждый след, оставленный впустую —

Коснись меня. Не завтра, а сейчас.

Коснись меня — и тела и души,

За каждую минуту ожиданья,

За годы бесконечного молчанья —

Коснись меня. И душу обнажи.

Наталья Лясковская (Москва)



* * *

а вдруг это не я убита под Донецком

в овраге у куста роса на волосах

и кофточка моя и рюкзачок простецкий

и мой нательный крест и стрелки на часах

стоят на пять ноль пять как раз сверкнуло солнце

когда снаряд влетел в отцовскую «газель»

что ж не прикрыли нас герои оборонцы

что ж дали помереть среди родных земель

да вон они лежат вповалку кто как падал

с простреленной главой с распоротым нутром

а с краю я тычком с пригожим парнем рядом

иваном василём георгием петром

и это я добыть семье воды и хлеба

не смогшая опять в халупе ледяной

лишь об одном молю безжалостное Небо

пускай они умрут в единый миг со мной

и это тоже я весь покалечен катом

стою под минный вой на проклятом мосту

а смерть в лицо орёт давай отборным матом

меняй скорее жизнь на лучшую на ту

и старики чей мир опять войной разорван

погибшие в боях отцы и сыновья

и матери в слезах и дочери по моргам

все эти люди я

все эти люди я


* * *

И сошлись однажды наши да враги,

призывает каждый: «Боже, помоги!»

Все несут иконы, крестятся пучком,

все кладут поклоны, падают ничком...

Магазин заряжен, через грудь калаш,

наши в камуфляже, вражий камуфляж.

Если глянуть с неба — как одна семья!

Что вам: мало хлеба, люди-братовья,

нету в реках рыбы, зверя нет в лесах,

овоща в садыбах, солнца в небесах?!

Не сыскали слова, чтобы мир сберечь —

чи скiнчилась мова, аль иссякла речь?

Голубые очи, светлые чубы —

и никто не хочет утром лечь в гробы.

Серые, зелёные… в ранней седине —

словно спепелённые в проклятом огне,

чёрные да карие, волосы как смоль —

всем одно мытарить, всем едина боль.

Завтра снова битва, затишь недолга.

Слышится молитва в лагере врага,

наши в храмах тоже, наших не сломать...

Вот кому Ты, Боже, будешь помогать?


Полынь

Я не хочу моих святынь,

Мои обеты я нарушу —

И мне переполняет душу

Неизъяснимая полынь.

О. Мандельштам


Полынь цитварная, цветы обоеполые!

О, как манит меня твой запах дарминоловый,

плывёт, пьяня, средь сырдарьяловых долин

сесквитерпеновый лактон твой сантонин.

И вдоль полей — полынь, и вдоль песков — джунгарская,

кивая цацками соцветий, nutans царская,

свои владенья расширяешь, войско высеяв,

дочь Эукариота, Артемисия!

И меж белёных хаток на Черкасщине,

где кровный род мой, прекращённый от «покращення»,

растил детей на землях предков, где отныне —

лишь дым емшановый клубящейся полыни.

Полыну в край родной, вдохну — и с плачем заячьим

в ладонь полынную уткнусь... а чем — не знаю, чем:

бедой последней или детскою обидою.

Впитай печаль мою, трава солянковидная,

абсента, вермута, тархуна кровь зелёная,

терпенья терпкость, в бочке мира растворённая…

Полынь — любовь моя, другой уже не надобно,

ты и постель, и платье вдовие, и снадобье,

что пить — не выпить мне теперь до края дней:

чем горше —

                        тем

                                   воспоминания сильней...


Инне Кукурудзе

чем дольше длится это искупленье —

                                   тем мне страшней что ноши не снести

боль пригибает голову к коленям —

                                   прости меня родимая прости

не дай забыться Господи в покое

                                   пока там люди умирают так

кто б мог подумать что придёт такое —

                                   обстрелы мины шквал ночных атак

укоротила жизнь мне Украина —

                                   как тут заснуть во всём себя виня

глаза закрою — предо мною инна —

                                   она всё смотрит смотрит на меня.


Больничное

Юре Юрченко

уйди поганка бледная луна и так уже подушка солона

ну что приливом да отливом душу маешь

уж лучше вены мне поддень да вынь

а то (тут мат — врачебная латынь)

ширяют в кисть аж тихо подвываешь

мятутся тени ночью на стене

взрывают сердце мысли о войне

что свет налечит темень накалечит

и только облик сына как магнит

к рассвету снова тянет и манит

и слово «жизнь» укутывает плечи

я думаю о том кто там в плену —

и вновь своё бессилие кляну

сердито плачу и взываю — помоги же

мученья здесь не стоят ни гроша

когда в железной клетке чуть дыша

ты смерти ждёшь — и вот она всё ближе

а знаешь брат когда б я там была

то тоже бы себя не берегла

что нам беречь в такие наши годы

чем в закутке с болезнями стареть

уж лучше бы в сраженье умереть

за наши два любимые народа

я написала так и вспыхнул страх

что за привычка говорить в стихах

о том о чём подумать даже больно

но на свободе чудом ты — и вот

Господь тебе вторую жизнь даёт

звучит под сердцем оклик колокольный

рассвет медсёстры с топчанов встают

в далёком крае петухи поют

что за окном — россия украина

нет просто родина — одна она у нас —

и я лечу над нею в судный час

на крыльях утра и новокаина


Омич

Другу

Что ж не жилось тебе, Серёжа Свирский,

зачем покинул город свой сибирский?

Рюкзак, аптечка — пластырь да бинты,

нож боевой да камуфляж зелёный,

бумажник с карточкой, где мама возле клёна

стоит и смотрит

как уходишь ты…


Такой красивый — девичья отрада,

тебе б жениться, молодому, надо,

а ты упёрся, бросил институт…

Вот оглянулся — и перекрестился,

и целый мир под сердцем уместился,

его обычно Родиной зовут.


Ты пролетал во снах, по Божьей воле —

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги