— Куда? Ходить и придираться ко всем, кто делает настоящую работу? — фыркнул Эл. — Или, может быть, ты просто заставишь меня махать метлой и собирать за всеми мусор?
Это была очевидная попытка напомнить Бо, что собирание лишних досок и щепок по объектам и подметание полов было его первой работой в компании, когда ему было пятнадцать. Это была грязная, требовательная, раздражающая работа, которая была такой же гламурной, как вынос горшков. Никто не выбрал бы такую карьеру, но отец Бо верил, что должен научить своих детей бизнесу с самого низа.
— Я не хочу этого делать, — честно сказал ему Бо. — Ты один из лучших моих рабочих. Но я сделаю, если придётся.
Бо мог только молиться какой-либо высшей силе, чтобы Эл не заставил его выполнять угрозы. Если он их выполнит, то отец его съест за то, что он докучал надёжному работнику из-за «кучи дерьма», как выразился бы его старик.
И ему точно так же сделали бы выговор, если бы им выписали штраф за нарушение техники безопасности и гигиены труда, и скорее всего этот штраф ему пришлось бы платить из собственного кармана.
Это была безвыигрышная ситуация.
К счастью, Эл — хоть и ворчал так, что Бо притворно это игнорировал — пошёл за защитой для пилы и своими очками, и Бо решил, что ему будет лучше уйти с дороги, пока Эл не вернулся.
Как раз ещё один пункт для добавления в ежедневный отчёт.
Бо снова попытался дойти до трейлера, но когда он спустился на первый этаж, затрещала рация на его поясе.
— Эй, Бо?
Отцепив рацию от пояса, он нажал на кнопку.
— Бо здесь. Говори.
— Приятель, думаю, тебе лучше быстро подняться сюда. О'Мэлли нехорошо.
Паника в голосе Мака заставила Бо развернуться и пойти обратно к лестнице.
— Вы где, ребята?
— Четвёртый этаж. Восточный угол.
— Что происходит?
— Я не знаю. В одну минуту он ворчал из-за того, что у него изжога от чили-догов, которые он ел на обед, а в следующую он просто согнулся.
Бо перепрыгивал по две ступеньки за раз и когда поднялся на четвёртый этаж, увидел вокруг кучу парней.
— Отойдите все, — велел он, проталкиваясь через толпу, и увидел на полу Шона О’Мэлли. Он был большим парнем — не столько высоким, сколько широким — и легко носил шестьдесят лишних фунтов со своим ростом в сто семьдесят четыре сантиметра. Но со стороны было ясно, что кто-то пытался убрать с дороги мусор и положить его на спину.
Его глаза были закрыты, он был вспотевшим и бледным.
Бо опустился на колени с одной стороны мужчины и увидел, что Мак присел с другой, с обеспокоенным выражением лица и с паникой в глазах.
— Я не знаю, что произошло, — сказал Мак. — Как я и сказал, в одну минуту он ворчал, а в следующую просто схватился за грудь и упал. Мы пытались привести его в чувства, но он без сознания.
Он был не просто без сознания, и Бо это знал. С тех пор, как он сюда добрался, мужчина из бледного превратился в белого как простыня, и его губы и кончики пальцев начинали синеть.
— Кто-нибудь уже вызывал 911? — спросил он.
— Я сейчас с ними говорю, — сказал один из парней, но Бо не был уверен, который.
Он протянул руку и приложил два пальца к шее О'Мэлли, надеясь нащупать пульс. Его не было.
— Чёрт!
Бо прижался ухом к груди О'Мэлли, и когда всё равно ничего не услышал, приготовился делать искусственное дыхание.
— Скажи тому, кто звонит, что он не дышит, и пульса нет, — сказал он. — Так что врачам лучше приехать как можно скорее. Бейкер!
— Да, Бо? — произнёс один из мужчин помоложе.
— Беги в трейлер и принеси мне набор для реанимации.
— Что?
— Это белая железная коробка с красным крестом, висит на стене справа от двери. Сними её и принеси сюда, — сказал Бо, щупая грудину О'Мэлли и начиная делать непрямой массаж сердца.
— Эй, Бо, женщина на проводе хочет знать, знает ли здесь кто-нибудь сердечно-лёгочную реанимацию.
Бо мог бы закатить глаза, если они не были как лазеры сосредоточены на лице О'Мэлли.
— Скажи ей да и что мы уже начали. Затем оставайся на линии, на случай, если им ещё что-то понадобится. Стоукс?
— Да?
— Спустись вниз и жди скорую, а потом проводи врачей сюда. Скажи им, чтобы торопились. Фитц, иди к грузовому подъёмнику и убедись, чтобы он был внизу и ждал врачей. Спаркс, ты отвечаешь за остальное. Выведи всех из здания и держи подальше, чтобы врачам было место для работы, когда они приедут. Идите!
Краем глаза Бо увидел, как мужчина начал управлять людьми. Когда Мак тоже начал подниматься, Бо сказал:
— Нет. Ты останься. Ты нужен мне здесь.
От лица Мака отхлынула вся оставшаяся кровь.
— Ладно. Что мне делать?
— Я хочу, чтобы ты позвонил жене О'Мэлли, сказал ей, что происходит, и позвал её сюда. Сейчас же.
— Как я должен ей позвонить? Я не знаю её номер.
Бо хотелось дать Маку подзатыльник, но в данный момент обе его руки были заняты.
— Поищи его мобильник. Наверное, он в кармане, — Бо продолжал действовать, при этом мысленно молясь. — Иначе мне придётся спускаться к трейлеру и искать номер в документах.
— Я могу это сделать, — сказал Мак, очевидно не желая оставаться там один.