– А чего бы вам тогда хотелось? – забавно наклонив голову, поинтересовался король.
– Не знаю. Я еще не решила.
– Вы не решили, что с ним делать, или не решили, как себя с ним вести?
– Все сразу, сир.
Его величество вежливо приподнял брови.
– Почему же вас вдруг поразила несвойственная вам неуверенность?
– Потому что… я не знаю, понравился ли ему мой подарок? – тихонько вздохнула я, опуская глаза и отчего-то начиная волноваться.
Король некоторое время молчал, пристально рассматривая мою склоненную голову. Молчал непонятно. Слишком долго, как будто сам не знал ответа. Наконец тоже вздохнул и так же тихо ответил:
– Это был великолепный подарок, леди. И, пожалуй, самый лучший за всю его долгую жизнь. Поверьте, он не ожидал ничего подобного. Он даже не догадывался, что вы способны на подобные жесты. И еще он очень рад вас видеть, леди. Ваше появление стало для него первой приятной новостью за этот вечер.
Я облегченно улыбнулась.
– Я рада, что угадала ваш вкус, сир. Мне показалось, вы цените все необычное.
– Меня привлекает необычное, – так же тихо сказал король. – В том числе и в людях.
Я осторожно подняла взгляд, но его величество не лукавил. Кажется, ему действительно понравился наш танец. И, кажется, он все еще пребывал в некоторой растерянности по этому поводу, хотя старательно скрывал собственное замешательство.
На краткий миг наши глаза встретились, и я замерла, с удивлением обнаружив, что король снова стоит на расстоянии вытянутой руки. Когда успел? Только что же был в двух шагах! А теперь смотрит в упор. Пристально. Очень внимательно. Как будто хочет что-то узнать… спросить? Или увидеть? Но что? И когда я успела его подпустить так близко? С чего вдруг стала такой рассеянной?
– Вы не хотели бы взглянуть на оранжерею? – неожиданно спросил его величество, когда я уже готова была смутиться. – Я знаю: вы любите цветы. А их здесь много.
Я удивилась еще больше.
– Вы предлагаете мне прогуляться, сир?
– Именно. Вы не станете возражать?
– А как же гости? А коронация?
– Гости подождут, – непреклонным тоном заявил король. – А коронация уже прошла. Сегодня – лишь заключительная часть, которая не имеет для меня ни малейшего значения.
Надо же. А я, выходит, имею?
– Хорошо, сир, – вежливо присела я, торопливо просчитывая варианты. – Как скажете. Если вы так желаете, я посмотрю на вашу оранжерею.
– Она не моя, леди. Просто замковая. И я всего лишь был бы рад вам ее показать.
И вот тогда я наконец облегченно выдохнула: слава богу. А то чуть было не решила, что история повторяется, только слегка на иной лад. То замок предлагали осмотреть, то оранжерею… Но раз он так говорит, значит, действительно не имел в виду никаких скабрезностей. В этой водичке я уже немного освоилась. Намеки понимать умею. Остается только подивиться тому, что король так искусно распознал мои сомнения и так же деликатно сумел их развеять.
Мастер.
Что ни говори, но он – настоящий мастер. И такой потрясающий физиономист, что мне до него, как до луны раком.
Выпрямившись, я перехватила выразительный взгляд Эннара Второго и неловко потупилась. Блин. Кажется, король читает меня, как раскрытую книгу. Причем даже те страницы, которые я намеренно прикрыла рукой. Такое впечатление, что он ждал моего нервного движения и заранее был готов заверить, что ни о каких постельных приключениях речи не идет. Кажется, это действительно всего лишь предложение прогуляться. Тогда как я уже напридумывала себе невесть что.
С досады на такой промах я беззвучно ругнулась.
– Пойдемте, леди. – Король, словно ничего не заметив, вежливо предложил руку и осторожно сжал мои пальцы, не обратив внимания на то, как они слабо дрогнули в ответ. После чего неторопливо спустился с террасы, ненавязчиво увел от ярких огней и направился вглубь цветущего сада, все дальше и дальше уходя от шумного празднества.
Глава 20
Первое время мы молчали, медленно шагая по пустынной дорожке, расцвеченной только льющимся с вечернего неба светом двух местных лун. Мне, если честно, было немного стыдно. Ему, наверное, не слишком приятно. Поэтому неудивительно, что минут десять никто из нас не произнес ни единого слова. И неудивительно, что прогулка выходила грустной и напряженной.
Наконец мое самоедство принесло плоды, и я, не выдержав, повернулась.
– Простите, ваше величество. Простите за то, что я в вас усомнилась.
Король чуть дернул уголком рта.
– Наверное, это не ваша вина. Боюсь, я сам дал вам повод для сомнений.
– Все равно… мне очень жаль.
– Мне тоже, – вздохнул он, а потом вдруг остановился и повторил: – Мне действительно жаль, что так получилось.
Я неуверенно посмотрела на него в ответ.
Ему в самом деле жаль, что он сделал дурость на прошлом балу? Жаль, что позволил себе неприличный намек, после которого я бросила его посреди зала? И того, что из-за этого наши отношения довольно долго были натянутыми?
– Наверное, у вас были веские причины для такого поступка, сир? – наконец осторожно предположила я, силясь разобраться в мотивах.
Король в ответ грустно улыбнулся.