Но в следующее мгновение у него случилось просветление. Он наконец понял то, что подспудно начало «формулироваться» где-то там, в его голове, еще накануне, во время их первого раза. Если не принимать в расчет случайных партнерш, — той же Лив или Мариссы, — а их, и в самом деле, можно не учитывать, Анна стала для Эрика второй женщиной, с которой он «оказался наедине» не спьяну и не из-за нервного срыва. Возможно, поэтому он подсознательно воспринимал одну женщину, как отражение другой, и в этом, разумеется, крылась ошибка. Для Веры он стал первым, хотя, скорее всего, единственным уже не будет. Слишком длительным выдался для них обоих нынешний «поход». Но дело не в этом, а в том, что, на самом деле, в ту ночь, когда это случилось у них впервые, Вера по сути ничего толком не умела. Она знала теоретически, что да как, но знать и уметь не одно и тоже. У него самого, к слову, даже при том практическом опыте, которым он располагал, энтузиазма зачастую было больше, чем умения. А вот Анна не только знала, чего она хочет. Она знала также, как этого добиться, и получала именно то, чего желала. Она была старше Веры на три года, что уже немало, но, скорее всего, различия коренились, прежде всего, в их семьях и в их окружении. Адмирал Мельник растил свою дочь совсем не так, как это делал князь Одо Эгерланд, и Андрей Мельник — это не Ги д'Аламбер, точно так же, как Эрик непохож на Роберта Шотта. Не следовало забывать так же и то, что Анна успела побывать в нескольких походах. Это не делало ее хуже или лучше, это делало ее другой.
— Значит, сегодня доминирую я? — спросил Эрик вслух, добавив к шутливой интонации ту самую улыбку, которая, как он успел убедиться, нравилась большинству женщин.
— Я не против, — с неожиданно легкомысленной улыбкой повторила Анна, — но предупреждаю заранее, привыкать к этому не следует!
Конец второй книгиБольше книг на сайте - Knigoed.netГлоссарий
Руз — результат развития русского языка.
Имеется в виду Высшее Адмиралтейское Командное Училище Военно-Космических Сил империи Торбенов.
Магриб (араб. эль-Магриб — «там, где закат») — название, данное средневековыми арабскими моряками странам Северной Африки, расположенным к западу от Египта.
В данном контексте имеется в виду эмират Магриб, созданный в 2411 году на основе колоний, заселенных выходцами из стран Магриба. С 2457 власть в эмирате принадлежит исмаилитам.
Исмаилизм — совокупность религиозных движений в шиитской ветви ислама, восходящих к концу VIII века.
Фатимидский халифат (909-1171) — средневековое шиитское (исмаилитское) арабское государство с центром в Каире (с 972).
Фатима — Умм аль-Хасан Фатима бинт Мухаммад аль-Кураши — младшая дочь пророка Мухаммеда.
Финист — линейный крейсер ВКС империи Торбенов; Финист — название меча Святогора.
Суперлатив — то же, что превосходная степень.
Аскалон — название линейного крейсера ВКС империи Торбенов. Аскалон (Ascalon) — по средневековым легендам меч Св. Георгия.
Азан (араб.?) — призыв к обязательной молитве.
Эрик — кавалер поскольку награжден одним из двух высших орденов империи Торбенов — орденом «Звезда и Меч».
Эно — столичная планета империи Торбенов, на которой находится столица империи — город Метрополис.
Эно, или Геннегау — средневековое графство. Охватывало территорию, соответствующую современным южной Бельгии и северной Франции.
Адъюнкт — должность или звание помощника, или заместителя в различных областях.
Цзяннань (буквально: «К югу от реки (Янцзы)») — историческая область в Китае, занимающая правый берег нижнего течения реки Янцзы.
Эгерланд — материк и одноименное княжество на планете Эно. Хебско или Эгерланд — исторический регион на крайнем западе Богемии на современной территории Чехии недалеко от границы с Германией. Получил своё имя по городу Хеб, называемому немцами Эгер (Eger).
Морриган («Великая Госпожа Ворон») — богиня войны в ирландской мифологии.
Маха — в ирландской мифологии имя нескольких мифологических персонажей и (или) богинь, персонификация битвы.
Бадб — «неистовая» — богиня войны в ирландской мифологии.
Кроцеа Морс (Crocea Mors, «Желтая смерть») — меч Юлия Цезаря согласно Гальфриду Монмутскому (в Британском мифе).
Финист — линейный крейсер ВКС империи Торбенов, на который перенес свой вымпел командующий 8-й эскадрой вице-адмирал Моргенштерн.
Финист — название меча Святогора.
«Буцефал» — легкий носитель — корабль-матка, способный принять на борт от двенадцати до пятнадцати тяжелых ракетоносцев, то есть две полные бригады. В сражении в системе Парацельса «Буцефал» участвовал, имея на борту 93-ю и 24-ю штурмовые бригады тяжелых ракетоносцев.
Акинак — короткий (40–60 см) железный меч, применявшийся скифами во второй половине 1-го тысячелетия до н. э.
Пернач — холодное оружие ударно-дробящего действия. Представляет собой разновидность булавы, к головке которой прилито несколько (до двух десятков) металлических пластин (перьев).