Читаем Выбор смерти полностью

Прежде чем завершился этот краткий эпизод, день подошел к вечеру. Сильный ветер подул с юга, принеся черные, с желтой каймой тучи. В них с сумасшедшей частотой сверкали молнии, в гудящем воздухе прокатывался гром; писк и грохот прибоя зазвучал более явственно. Волны светились живым светом, они приносили клочки белесого свечения за горбатые острова и рассыпали искры, разбиваясь о берег. Улунт-Хазулы вытащили на берег все свои корабли и лодки и собирались группами и разговаривали.

Немногие пленные бойцы Ниарры молча переносили свое унижение. Задремавшего было Теора разбудили два воина, подошедшие поговорить с охранниками. Их язык в вечернем воздухе звучал грубо и отрывисто. Караульный указал на него. Вновь прибывшие, подталкивая, погнали Теора перед собой. Он прихрамывал и спотыкался, взбираясь по склону к палаткам, установленным для вождей. Теору стянули запястья впереди, и у него была возможность дотянуться до диска связи, висевшего на шее. Только суеверный страх не позволил победителям забрать прибор у пленного. Теор еще раз нажал на кнопку.

— Марк, — прошептал он. — Кто-нибудь. Я в беде.

И вновь ответа не последовало.

Наконечник копья протолкнул его в самую большую палатку. Внутри его встретил, скрестив руки, Чалхиз. Светящиеся цветы рассеивали мягкий свет; грубое лицо варвара скрывала тень, но глаза его сверкали, как вспышки бластера.

— Добрый вечер, — усмехнулся он.

Теор не ответил.

— Не желаешь ли освежиться? — Чалхиз указал рукой на кувшин аммиака и блюдо с рыбой, стоявшие на скамейке. Теор понял насмешку, но воспитание сделало его неразборчивым в практических делах, даже в ущерб гордости. Он с голодной жадностью набросился на угощение.

— Хорошо, что ты остался жив, и что мой человек узнал тебя среди пленных. Возможно, мы заключим сделку.

— С чем же я могу в ней участвовать? — в отчаянии спросил Теор.

— Да, у тебя немногое осталось, — согласился Чалхиз. — И все же город Ниарр неплохо защищен.

— Попытка взять его дорого вам обойдется. Когда там узнают, что случилось, от тех, кто ушел на юг, все мужчины и полумужчины, не дравшиеся здесь сегодня, — а их там много в сезон работ на ранчо, — придут с женами и детьми и встанут на защиту.

— Несомненно. Иначе мы расправимся с ними без жалости. Но все же мы можем с тобой договориться.

Теор потерял самообладание:

— С такими животными, как вы?

Чалхиз схватился за топор, затем убрал руку и гневно произнес:

— Мы берем то, что по праву принадлежит нам. Если бы на ваши земли пришли наводнение, ураган, Разруха, рыбный голод и нищета, вы сами попытались бы завоевать себе другую территорию, где угодно. Разве нет?

— Может быть, — вздохнул про себя Теор. — Но за вами я этого права не признаю.

Порыв ветра ударил в палатку, ее стойки заскрипели. Стал слышен шум приближавшегося дождя.

— Что ж, — Чалхиз нагнулся к Теору. — Не для того я привел тебя сюда, чтобы выслушивать оскорбления. Давай поговорим. Думаю, что твои родители оба погибли.

Вернувшееся воспоминание сдавило Теору грудь.

— Если я правильно понял ваши законы, это делает тебя новым Управителем. Твой народ будет вынужден подчиниться, если ты прикажешь ему сложить оружие.

— Нет. Мы — свободные люди. Им не нужно меня бояться. Надеюсь, они и не будут. Да и я никогда им ничего подобного не прикажу.

— Послушай. Если они станут драться, мы уничтожим их всех до одного. Но, если они сдадутся, мы разрешим им уйти за горы. Знаю, там не очень хорошая земля, но они хотя бы будут живы.

Пальцы Теора терзали друг друга.

— Нет.

— Подумай получше. Нельзя так уж дорожить своей землей.

— Ведь у вас было только несколько гнилых топей и островов, так? Мы строились здесь с незапамятных времен. Дамбы, плотины, очищенные поля, дома — все, что у нас есть, куплено кровью и потом наших предков. Тебе не понять, что это значит.

— Ты должен изменить свое мнение. Твои родичи много сил положили на это, согласен. Но что бы все до последнего ниарранца согласились погибнуть? Сомневаюсь.

Теор боролся с искушением взорваться. Догадка врага била слишком больно.

— Как можем мы верить, что вы не броситесь на нас, если мы откроем вам проход через городские ворота?

Чалхиз рассмеялся.

— Придется тебе поверить мне на слово. Однако числом нас меньше, чем вас. Мы не так искусны в обращении с землей. Когда эта страна будет нашей, нам достанутся и голодные варвары севера. Захотим ли мы рисковать войском, нападая на многочисленных вооруженных жителей Ниарра без провокации? — Он угрюмо добавил. — Обещаю — если вы не сдадитесь, твой народ ждут либо смерть, либо рабство.

Теор собрал оставшиеся силы.

— Сегодня ядро нашей армии избегло плена. Его можно вернуть и укрепить. Если вы не остановитесь в Ролларике — не нас, а вас ждет поражение.

Чалхиз плюнул. Над головой раскатился гром.

Чуть погодя Улунт-Хазул предупредил:

— Я буду держать тебя отдельно от остальных. Мы останемся здесь еще на несколько дней, будем готовиться к походу на Ниарр. Советую тебе все хорошенько обдумать и переменить точку зрения. Иначе мы изрежем тебя на куски и съедим на глазах защитников города.

Перейти на страницу:

Все книги серии Андерсон, Пол. Сборники

Выбор смерти
Выбор смерти

Корабль Фрэзера преследовала военная ракета. Ее сенсоры поймали цель. Р' любую секунду РѕРЅР° могла настигнуть РёС… — Рё Фрэзер СЃ Лоррейн вместе СЃРѕ СЃРІРѕРёРј кораблем исчезли Р±С‹ РІ облаке СЏСЂРєРѕРіРѕ пара.Густая пелена атмосферы Юпитера, лежавшего РїСЂСЏРјРѕ РїРѕ РєСѓСЂСЃСѓ, могла Р±С‹ укрыть корабль Фрэзера. РќРѕ шансы сгореть, едва столкнувшись СЃ ней, были РЅРµ менее тысячи Рє РѕРґРЅРѕРјСѓ.Даже выживи РѕРЅРё РїСЂРё ударе, возврата РЅРµ было. Вместо быстрой милосердной смерти РёС… ожидало медленное умирание РѕС' голода Рё жажды.РќР° выбор Фрэзеру отводилось РЅРµ больше секунды. РћРЅ выбрал Рё послал СЃРІРѕР№ корабль РїСЂСЏРјРѕ Рє Юпитеру.Содержание:Выбор смерти, перевод СЃ английского Рў. МиняшинаКоридоры времени, перевод СЃ английского Рђ. СоловьевР

Пол Андерсон

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика