Читаем Выборы и бандиты полностью

<p>Кит Ломер</p><p>Выборы и бандиты</p><p>1</p>

Второй секретарь посольства землян Ретиф вышел из отеля на увешанную флагами улицу, заполненную туземцами: суетящимися пушистыми существами, с поднятыми вверх лохматыми хвостами, делающими их похожими на огромных белок высотой от фута до ярда. Неожиданно возникшая из примыкающей улицы группа демонстрантов, несущих плакаты, прокладывала себе путь через толпу. Они суетливо срывали со стен плакаты и листовки, заменяя их новыми. Их действия немедленно вызывали реакцию другой группы распространителей листовок, окруженной зеваками. Топорщились усы, сверкали зубы, мелькали кулаки, кисти гуляли по лицам своих бывших владельцев. Прохожие присоединялись к свалке, что еще больше усиливало гвалт и суматоху.

Ретиф почувствовал рывок за свое колено — маленький оберонец, одетый в голубые штаны и запачканный белый фартук, глядел на него снизу вверх широко раскрытыми, испуганными глазами.

— Умоляю, благородный господин, — пронзительно пропищало маленькое существо, — быстрее, иначе будет поздно!

— В чем дело? — спросил Ретиф и заметил сахарную пудру и крем на щеках и носу оберонца, добавив: — Сгорят пирожные?

— Значительно хуже, милорд! Это все твагги! Эти скоты растащат совершенно все! Пойдемте, посмотрите сами! — оберонец повернулся и бросился прочь.

Ретиф последовал за ним по круто спускающейся булыжной улице между теснящимися домами. Его голова находилась на уровне балконов второго этажа. Через открытые окна виднелись кукольные интерьеры с крохотной мебелью и телевизором размером со спичечный коробок. Любопытные обитатели гроздьями висели на перилах балконов, щебеча подобно воробьям. Он осторожно пробирался сквозь разношерстую толпу пешеходов: двухфутовых плутов, девятидюймовых тримблов в алых и рыжих кожанках, украшенных бахромой и в накидках, двухфутовых чубов в мохнатых шапках; важных блаеров, трех футов и шести дюймов в высоту в изящных розового цвета париках.

Впереди раздавались резкие крики, затем звон разбитого стекла, глухие удары. Завернув за угол, Ретиф оказался на месте происшествия. Перед лавкой, носящей следы разгрома, собралась толпа, окружавшая группу из полудюжины гигантских оберонцев нового для Ретифа типа.

Надменные щеголи в грязных шелках, с коротко подстриженными хвостами, ятаганами на талиях — если эти существа вообще имели талию. Один из них держал под уздцы верховых животных — чешуйчатых и с шипастым гребнем, напоминающих весло раскрашенных носорогов, имеющих выступающие клыки и длинные мускулистые ноги. Двое из этих сверхрослых туземцев, вооруженные ножами, пытались снять дверь лавки с петель. Другая же пара кувалдами штурмовала соседнюю стену, в то время как шестой, выделяющийся алым кушаком с заткнутыми за него пистолетами, стоял в стороне со скрещенными руками и с надменной усмешкой глядел на толпу.

— Это кондитерская лавка Винкстера-Драззе, моего двоюродного дяди! — пропищал маленький проводник Ретифа. — Небольшая дружеская потасовка из-за политических разногласий — еще куда ни шло, но они же полностью разорят нас! Умоляю, милорд, нельзя ли воспрепятствовать бандитам? — и он бросился вперед, пробиваясь сквозь толпу зевак. Главарь в алом кушаке, заметил приближение Ретифа, напрягся и опустил руки к пистолетам — эквиваленту лучевого оружия гроуси двухсотлетней давности.

— Прочь, чужестранец! — проскрипел твагг довольно писклявым баритоном. — Что тебе здесь надо? Твое жилище находится на другой улице — вон там!

Ретиф слегка улыбнулся возвышающемуся над толпой туземцу, почти одного с ним роста, но с более массивным туловищем.

— Я бы хотел купить пончиков, — наконец сказал землянин, — но парни, кажется, блокировали дверь.

— Прочь, иди, землянин, закуси где-нибудь в другом месте. Я со своими ребятами хочу оказать честь этой голубятне, и для этого они немного расширяют вход в соответствии с моими благородными размерами.

— Это не совсем удобно, — вежливо возразил Ретиф. — Если я хочу пончиков, я хочу их сейчас, — с этими словами он двинулся вперед, но в грудь уперся пистолет. Остальные твагги столпились вокруг с ломами на изготовку.

— Но-но! — Ретиф предостерегающе поднял палец, в то же время нанося удар ногой в колено противника. Жертва, испустив резкий вопль, наклонилась вперед, угодив челюстью как раз в левый кулак Ретифа. Выхватив оружие, Ретиф позволил главарю упасть на руки своих компаньонов.

— Прочь, парни, — ошеломленно пробормотал гигант, тупо тряся головой.

— Мы хорошо попьянствовали шесть малых лун, но это — первый раз, когда вы мне хорошо помогли…

— Рассыпаемся! — приказал один из тваггов, — сейчас мы превратим этого негодяя в крем для пончиков!

— Осторожно, джентльмены, — предостерег их Ретиф. — Эти штуки вблизи очень опасны!

— Если я не ошибаюсь, — хмуро произнес один из тваггов, глядя на Ретифа, — ты — один из иноземных чиновников, занятых дележом добычи после того, как убрались остальные.

— Посол Клаухаммер, — поправил его Ретиф, — склонен называть нашу миссию Контролем за выборами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ретиф (Retief - ru)

Война Ретифа (сборник)
Война Ретифа (сборник)

Творчество Кита Лаумера — образец фантастики, о которой не пишут критических рецензий, но которую с удовольствием читают и перечитывают вот уже несколько поколений любителей жанра.Лаумер — мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческом фантастики — а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической.Итак, перед вами — «Война Ретифа».Что есть повседневная реальность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата?Каково это — одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас — и делать вид, что дословно следуешь «духу и букве» установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА!Содержание:Замороженная планетаПротокол (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 7–22Бронзовое божество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 23–57Запечатанный приказ (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 58–74Культурный обмен (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 75–95Предки героев (рассказ, перевод И. Павловского), с. 96–121Механическое преимущество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 122–147Памятная записка (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 148–167Двойной трюк (рассказ, перевод А. Флотского), с. 168–187Хрустальный замок (рассказ, перевод А. Флотского), с. 188–218Плетеная страна чудес (рассказ, перевод А. Флотского), с. 219–243Замороженная планета (рассказ, перевод И. Павловского), с. 244–271Культурное наследие (рассказ, перевод И. Павловского), с. 272–298Политика (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 299–327Дворцовый переворот (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 328–353Фокус-покус, или Настоящая дипломатия (рассказ, перевод И. Рошаля), с. 354–384Война Ретифа (роман, перевод А. Юрчука), стр. 385–536Выкуп за Ретифа (роман, перевод И. Макаренко), стр. 537–666

Джон Кейт (Кит) Лаумер , Кейт Лаумер

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги