Читаем Выброшенный в другой мир. Дилогия полностью

— Послушайте, Дорн! — сказал он. — Завтра пошлёте слугу в квартал ювелиров. Пусть выберут кого-нибудь получше и привезут сюда. Мне нужно заказать короны для себя, жены и сестры. И вызовите ко мне Ставра или его старшего приказчика.

— Как у тебя дела с законами? — спросил Сергей Альду. — Теперь законодательство полностью в наших руках, поэтому не вижу сложностей в наведении порядка. Лазони и Лантар нас поддержат, а на Бенитара можно и надавить. Главное, чтобы не вызвать слишком большого недовольства у дворян. Со временем на недовольных можно будет наплевать, но пока мы вынуждены с ними считаться. Нужно направить Сэда Адена в провинцию Ингар. Пусть твой Генеральный инспектор оценит состояние судейства. Чтобы его сразу не убили, прикажи генералу Боресу выделить ему эскадрон кавалерии. Заодно пусть привезёт свод законов провинции. Лазони не занимался законами, я у него спрашивал. Он только утвердил твой об убийствах. Никакого шума не было. Помогла война, да и не так уж много тех, кого он затронул. Всё-таки дворяне редко убивали обывателей просто так, а если замешаны деньги, проще нанять исполнителя, чем пачкаться самому.

— Серг! — сказала Альда, облизнув пересохшие губы. — Давай мы поговорим о законах как-нибудь потом. Не знаю, как ты, а я после этого эликсира могу думать только о тебе.

— Милая, — сказал он, обняв жену. — Сейчас пообедаем, после этого позовём молодёжь, и я, как и обещал, подробно расскажу о походе, а потом прикажем подать ужин в наши комнаты и уже до утра никуда не выйдем. Заодно проверим, так ли хорошо действует этот корень на мои способности.

— Тогда не обнимайся и постарайся держаться от меня подальше. Не думала, что так сильно подействует, все мысли путаются, и в голове остаётся одна-единственная… Самой стыдно, но ничего не могу поделать. Интересно, это надолго?


— Завтра мы выезжаем в Ордаг, — сказал Север жене. — Лазони обещал выплатить стоимость особняка и обеспечить нас дополнительно охраной.

— Посыльного так и не нашли? — спросила Лиара.

— Его видел только погибший Горт, к тому же убийца мог использовать грим. А из магистрата нам ничего не посылали. Мне жаль, Лиара, но пока не получается поймать убийц. Может быть, с этим повезёт в Ордаге. Я говорил с Сатарди. У Аликсана самая сильная служба безопасности, но здесь они на чужой территории и могут только нас защищать. Барон предупредил, что сейчас опасно путешествовать по дорогам. Слишком много обозов и путников на тракте, а постоялые дворы переполнены. Защитить нас будет трудно. Поэтому он предложил двигаться ночью, а днём становиться лагерем и отдыхать. Сейчас тепло, даже жарко, поэтому в палатке будет удобно. Я согласился.

— Так стремишься её увидеть?

— Ты опять за своё? Глупенькая, я боюсь за тебя! Выстрелит кто-нибудь отравленной иголкой или бросит яд в пищу, и что тогда? Мне будет всё равно, найдут убийцу или нет, мне вообще на всё будет плевать, если тебя не станет! Но если хочешь, можно задержаться здесь до конца лета. В грязь будет мало путешествующих, поэтому можно будет ехать днём и останавливаться на постоялых дворах. Только император будет недоволен. Мы пошли на уступки в договоре о торговле и пребывании подданных Сандора на нашей территории только ради будущего договора о военном союзе, а его нужно обсуждать и заключать с королём, а не с герцогом Лазони.

— Извини, я сказала глупость. Ты мужчина и лучше знаешь, что нужно делать. Я тебя люблю, Север, и боюсь потерять. Из-за этого и ревную. Поступай так, как считаешь нужным.

Глава 5

Ювелиры прибыли вскоре после завтрака и ждали в приёмной. Рядом со столом Рашта появился ещё один стол, за которым сидел высокий юноша лет семнадцати, похожий лицом на секретаря.

— Приветствую, ваше величество! — поклонился Рашт. — Позволю себе представить вам своего сына. Надеюсь, что он будет служить вам не хуже, чем это делал я. Зовут его Альбером. А это ювелиры, которых вы хотели видеть.

— Заходите, господа! — пригласил Сергей вскочивших при его появлении мастеров и вошёл в кабинет. — Сядьте на эти стулья и представьтесь.

— Я Эмер Марже, — сказал невысокий бородатый мужчина лет пятидесяти. — Я, ваше величество, с камнями работаю мало, больше по золоту. Мне сказали, что вам нужно срочно изготовить три короны. Думаю, что такая работа мне по силам, но она потребует времени. Вы заказали слишком серьёзную работу, чтобы спешить. Поэтому я рекомендовал обратиться ещё к Вилему Садишу. Вдвоём мы управимся быстрее.

— Это я Вилем Садиш, — приподнялся со стула второй мастер. — Хотелось бы, ваше величество, узнать, какие короны вам надобны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альда

Выброшенный в другой мир
Выброшенный в другой мир

Обыкновенный четырнадцатилетний мальчишка попадает в зону старта звездолета чужих и оказывается выброшенным в точке их финиша - в мире, во многом сходном с Землей. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает не знающего языка парня на самое дно местного общества. Ему предстоит нелегкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства.Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия ее старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжелые испытания, прежде чем судьба сведет ее с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приемного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви. Версия от 03.09.2016

Геннадий Владимирович Ищенко

Самиздат, сетевая литература
Выброшенный в другой мир. Книга первая
Выброшенный в другой мир. Книга первая

Четырнадцатилетний мальчишка очутился в зоне старта звездолёта чужих и оказался выброшенным в точке их финиша – в мире, во многом сходным с Землёй. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает незнающего языка подростка на дно общества. Ему предстоит нелёгкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства. Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия её старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжёлые испытания, прежде чем судьба сведёт её с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приёмного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви.

Геннадий Владимирович Ищенко

Исторические любовные романы / Попаданцы / Романы

Похожие книги