Читаем Выброшенный в другой мир. Дилогия полностью

Он вошёл в гостиную, в которой Альда читала одну из привезённых им из похода книг.

— Уже освободился? — спросила она, оторвавшись от книги.

— Сейчас буду свободен, — ответил Сергей, — только прочту письмо Альбера.

Он надорвал конверт, достал письмо и внимательно прочитал.

— Что пишет Парман? — спросила Альда, увидев, что муж закончил с чтением.

— Поход закончен, и армия возвращается. В Ордаге будут дней через пять-шесть. Потери незначительные, а все цели похода выполнены. Последнего мятежного графа казнили, и в семи графствах сменились хозяева. Оказалось достаточно одного штурма, чтобы все остальные сдались на милость генерала. Теперь он везёт с собой семь графских семей, с которыми мне нужно разбираться. Наместник очень доволен и спрашивает, когда наследник сможет прибыть для коронации. Не хотелось мне их сейчас женить, да придётся. И страшно не хочется расставаться с Лани.

— Такая судьба у большинства женщин, — Альда положила книгу на кушетку, подошла к мужу и села ему на колени, обняв и прижавшись к груди, — а твоя сестра уже созрела для взрослой жизни. У них с Камилом не дружба, а настоящая любовь. Рожать ей ещё не скоро, а всё остальное уже можно. Мне тоже будет её не хватать, но мы можем иногда гостить друг у друга. Ты ей дашь в Барни своих людей?

— И людей дам, и пошлю кого-нибудь проверить гвардейцев. Ингар Ронгарн порядочный человек и любит племянника, но он старик и уже давно сам не занимается делами, а я не знаю окружение Ива и не могу безоглядно доверить им сестру и принца. Где они, кстати?

— Уже скоро обед, поэтому должны быть в комнатах Лани. Позвать?

— Не нужно, сам схожу. А ты пока читай. Как те книги, которые я привёз?

— Читать можно. Есть две неплохие, остальные очень похожи на те, которые читает твоя сестра. Несчастная любовь и всё, что к ней прилагается.

Сергей вышел в коридор и подошёл к двери в гостиную сестры. Постучав, он открыл дверь и подошёл к сидевшей на кушетке парочке.

— Пришло письмо от Пармана, — сказал он, больше обращаясь к Камилу. — С южными графствами покончено, и армия возвращается. В шести графствах сменились владельцы, а последний из мятежников казнён. Я выполнил своё обещание.

— Спасибо, Серг, — ответил принц. — Я этого не забуду.

— Дядя интересуется, когда вы отправитесь домой, и я думаю, что он прав: тебе нужно короноваться и брать всё в свои руки. Поедете в конце лета, а до этого сыграем вашу свадьбу. Рановато, но тут уж ничего не поделаешь. С собой дам своих людей, которые обеспечат вашу безопасность и займутся проверкой гвардейцев.

— А когда свадьба? — спросила сестра.

— Я хотел достроить дворец, тогда можно было бы пригласить всех герцогов и многих глав графских родов, но ничего этого сделать не успеем. Но всё равно к свадьбе нужно подготовиться. Думаю, что всё сделаем за две декады.

— Так нам уже всё можно? — спросила Лани. — Обычно жених и невеста…

— Не терпится, невеста? — взлохматил ей волосы брат. — Как же вы спешите! Ладно, всё на ваше усмотрение. А сейчас собирайтесь, пойдём на обед.

Корпус вступил в Ордаг, когда они обедали. После окончания обеда к Сергею подошёл Дорн.

— Ваше величество, прибыла армия генерала Севоржа. Во дворец доставлены золото, сын герцога Лазони и ваш студент. Бывший принц помещён в приготовленную для него комнату, а Солом Бельдо занимается ваш врач.

— Пойду поговорю с пленником, — сказал Сергей Альде. — Не люблю откладывать неприятные дела, да и ему лучше пораньше определиться со своей судьбой.

— Может, мне пойти с тобой?

— Не стоит, больше пользы будет от нашего разговора наедине.

Сергей спустился на первый этаж, а потом прошёл в конец коридора, к двери, возле которой стоял караул из трёх гвардейцев.

— Открывайте, — сказал он старшему, ответив на их приветствие. — Нет, со мной идти не нужно.

В комнате, куда он вошёл, раньше ночевали конюхи. В ней ничего не изменилось, только на единственном окне появилась решётка. При появлении короля пленник встал с кровати и поклонился.

— Садитесь, Ольд, — сказал Сергей и сам сел на единственный здесь стул.

— Вы пришли без охраны. — бывший принц был удивлён. — Совсем меня не боитесь? А ведь меня даже не обыскивали!

— Давайте поговорим с вами откровенно, — предложил Сергей. — Поверьте, это в ваших интересах. Ответьте, как вы ко мне относитесь.

— А вы как думаете? — вскинулся парень.

— Я пока никак не думаю, — спокойно ответил Сергей. — Я жду вашего ответа.

— Мне не за что вас любить.

— Я не набиваюсь к вам в родичи или в любовники, — с насмешкой сказал Сергей, заставив Ольда покраснеть, — поэтому мне не нужна ваша любовь. Знаете, почему я с вами разговариваю, а вы сидите у меня во дворце, а не ждёте палача на Королевской площади? Молчите? Тогда выслушайте меня. Я считаю, что не сделал вам ничего дурного, а только раз за разом спасал вам жизнь и возвысил из герцога в принцы.

— Когда вы меня спасали? — удивился Ольд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альда

Выброшенный в другой мир
Выброшенный в другой мир

Обыкновенный четырнадцатилетний мальчишка попадает в зону старта звездолета чужих и оказывается выброшенным в точке их финиша - в мире, во многом сходном с Землей. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает не знающего языка парня на самое дно местного общества. Ему предстоит нелегкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства.Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия ее старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжелые испытания, прежде чем судьба сведет ее с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приемного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви. Версия от 03.09.2016

Геннадий Владимирович Ищенко

Самиздат, сетевая литература
Выброшенный в другой мир. Книга первая
Выброшенный в другой мир. Книга первая

Четырнадцатилетний мальчишка очутился в зоне старта звездолёта чужих и оказался выброшенным в точке их финиша – в мире, во многом сходным с Землёй. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает незнающего языка подростка на дно общества. Ему предстоит нелёгкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства. Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия её старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжёлые испытания, прежде чем судьба сведёт её с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приёмного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви.

Геннадий Владимирович Ищенко

Исторические любовные романы / Попаданцы / Романы

Похожие книги