Читаем Выброшенный в другой мир. Дилогия полностью

   - На бумаге написано, как добраться до нужного места. В кошелях пятьсот золотых, а ключ от замка на двери потайного хода. У моей сестры есть еще один. Во дворце остаются пятьдесят гвардейцев и десять людей Джока. В его отсутствии они обязаны тебе подчиняться. Коменданту нового города тоже отдан приказ оказывать тебе содействие в случае необходимости.

   - Вы ожидаете неприятности, милорд, или принимаете меры на всякий случай?

   - Я боюсь, Джолин! Я потерял уже слишком много близких мне людей, чтобы позволить себе роскошь быть беспечным! У меня нет каких-то сведений о возможной угрозе, но это ровным счетом ничего не значит. Считай, что такая угроза может прийти от кого угодно, и действуй, невзирая на лица. Если будет нужна помощь городского магистрата, тебе ее окажут. Если понадобятся деньги сверх тех, что я тебе дал, обратись к казначею. Все ясно? Тогда иди заниматься делом... Рашт, - обратился Сергей к секретарю, покинув кабинет вслед за шевалье. - На сегодня я с делами закончил и иду к себе. Если вдруг кого-нибудь принесет, решай все сам, а ко мне посылай только в крайнем случае.

   У сестры сидела одна Альда, что Сергея очень обрадовало.

   - С делами покончено, поэтому я на весь вечер ваш, - сказал он девушкам. - Завтра идти в поход, а у меня из-за вас сердце не на месте. Вроде все меры принял, а беспокойство все равно не оставляет. Бросить бы все и уехать с вами далеко-далеко, где нет войн, и живут только хорошие люди.

   - Здесь тоже немало хороших людей! - сказала ему Альда. - А война скоро закончится, ты же сам говорил. Или есть что-то, чего мы не знаем?

   - Есть много такого, чего и я не знаю. Может быть, Мехал уже разбит, тогда и беспокоиться не о чем. А если разбили наших, будет плохо. Я не сомневаюсь в том, что в конечном итоге мы победим, только выстоять одним против Мехала будет очень трудно, несмотря на все мои сюрпризы. Боюсь, что тогда мы малой кровью не обойдемся.

   - Свен решил идти в поход, - сообщила Лани, - а Лаша сидит у себя и плачет. Ее сейчас утешают дети. Ты можешь за ним присмотреть?

   - И как ты себе это представляешь? Не пускать его в бой? Я всех своих солдат постараюсь сберечь и не губить попусту, а там уж как кому повезет.

   - А ты? - спросила Альда. - Тебя могут убить?

   - Риск для меня, конечно, меньший, чем для солдат, - ответил Сергей, - но в таком походе он все равно будет. Постараюсь вернуться.

   - Постарайся! - сказала Альда, глядя ему в глаза. - Не нужно разбивать мне сердце!

   - Я ненадолго выйду, - сказала Лани и, переобувшись, вышла в коридор.

   - Понятливая у тебя сестра, - грустно улыбнулась Альда. - Ты своего добился, Серг. У нас с Леорой был разговор, в котором она мне посоветовала принять твое предложение, если оно будет сделано. И добавила, что если у меня сейчас нет любви, она непременно появится, потому что таких, как ты, нельзя не любить. Я последую ее совету, но мне уже нет нужды ждать любви, я тебя и так люблю! Поцелуй меня сам, а то я этого делать не умею.

   За первым поцелуем последовал второй, потом третий...

   - Мне уже можно зайти? - заглянула в гостиную Лани. - Или еще погулять?

   - Заходи, - сказал Сергей, - будешь свидетельницей нашего обручения. Альда, ты согласна стать моей женой?

   - Да, согласна!

   - Счастливая! - сказала Лани, глядя на раскрасневшуюся девушку. - А мне еще ждать три года. Вчера мне исполнилось двенадцать! Пренебрежение к себе прощаю, а подарок за тобой все равно остается. Привезешь мне что-нибудь из похода. Можно меч полегче или красивый кинжал.

   - Ну извини, закрутился с походом, и совсем вылетело из головы! - повинился Сергей и пошутил: - Может, подарить куклу?

   - А подушкой по голове? - прищурилась Лани.

   - Ладно! - засмеялся Сергей. - Что-нибудь привезу обеим. Только ты присмотри за моей невестой. И вот еще что, девушки. Помимо приставленных телохранителей, вас будет опекать Джолин. Я ему дал указания, куда вам ехать в случае опасности. Слушать его нужно беспрекословно. Это в первую очередь касается тебя, сестренка. И о нашей помолвке широко оповещать пока не будем, скажем лишь тем, кому это необходимо знать. Так тебе будет безопасней.

   Три дня спустя уже в Зельске Сергей вместе с Севоржем слушал только что вернувшегося Пармана.

   - Как вы и советовали, милорд, мы выбрали своей первой целью Валенту. Здесь самые высокие стены и самый большой гарнизон, но этот город ближе остальных, и, взяв его, мы сразу же получаем место для размещения армии. Город большой, а жителей осталось мало, так что мы в нем без труда разместим всех. И оборонительные позиции можно будет начать делать заранее. Кто его знает, как оно все обернется. Конечно, с армией можно отсидеться и за стенами, но тогда нас могут просто окружить и ждать, пока мы не съедим последний сухарь. Еды мы с собой взяли много, но, насколько я знаю, сидение за стенами в ваши планы не входило.

   - Что по остальным городам? - спросил генерал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альда

Выброшенный в другой мир
Выброшенный в другой мир

Обыкновенный четырнадцатилетний мальчишка попадает в зону старта звездолета чужих и оказывается выброшенным в точке их финиша - в мире, во многом сходном с Землей. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает не знающего языка парня на самое дно местного общества. Ему предстоит нелегкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства.Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия ее старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжелые испытания, прежде чем судьба сведет ее с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приемного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви. Версия от 03.09.2016

Геннадий Владимирович Ищенко

Самиздат, сетевая литература
Выброшенный в другой мир. Книга первая
Выброшенный в другой мир. Книга первая

Четырнадцатилетний мальчишка очутился в зоне старта звездолёта чужих и оказался выброшенным в точке их финиша – в мире, во многом сходным с Землёй. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает незнающего языка подростка на дно общества. Ему предстоит нелёгкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства. Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия её старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжёлые испытания, прежде чем судьба сведёт её с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приёмного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви.

Геннадий Владимирович Ищенко

Исторические любовные романы / Попаданцы / Романы

Похожие книги

Физрук: назад в СССР
Физрук: назад в СССР

Я был успешным предпринимателем, но погиб от рук конкурентов. Судьба подкинула подлянку — я не отправился «на покой», а попал в прошлое. Душа вселилась в выпускника пединститута. На дворе 1980 год, а я простой физрук в советской школе, который должен отработать целых три года по распределению. Биологичка положила на меня глаз, завуч решила сжить со свету, а директор-фронтовик повесил на меня классное руководство. Где я и где педагогика?! Ничего, прорвемся…Вот только класс мне достался экспериментальный — из хулиганов и второгодников, а на носу городская спартакиада. Как из малолетних мерзавцев сколотить команду?Примечания автора:Первый том тут: https://author.today/work/306831☭☭☭ Школьные годы чудесные ☭☭☭ пожуем гудрон ☭☭☭ взорвем карбид ☭☭☭ вожатая дура ☭☭☭ большая перемена ☭☭☭ будь готов ☭☭☭ не повторяется такое никогда ☭☭☭

Валерий Александрович Гуров , Рафаэль Дамиров

Фантастика / Попаданцы / Историческая фантастика