Читаем Выброшенный в другой мир. Дилогия полностью

   Операция по захвату Валенты прошла четко по плану. Несмотря на то что опыт ограничивался несколькими тренировками, никто не напортачил. Небо опять затянуло тучами, которые полностью скрыли тонкий серп Луны. До приема горькой дряни можно было лишь увидеть контуры предметов в двух-трех шагах от себя. Через свечу после приема было уже прилично видно, что позволило бесшумно подобраться к обращенным в сторону Рошти воротам и приставить десяток лестниц к разным участкам стены. Часовых не резали, а сняли выстрелами из арбалетов. Их сменщики были в башне и шума упавших тел не слышали. Для верности в каждого часового стреляли двое, и все выстрелы были сделаны одновременно по команде. Потом на оба захваченных участка стены забрались остальные и, разделившись, бросились уничтожать караулы в двух башнях и охрану ворот. С башнями все прошло без сложностей. Надев очки, охрану быстро перебили стрельбой из луков, а закрытые тяжелые двери заглушили крики избиваемых караульных. У охраны ворот тускло горели два масляных светильника, которые немного рассеивали мрак и позволяли не разбить себе лоб об стену. Попробовали воспользоваться очками, но для них было слишком темно. Щуря глаза от нестерпимо яркого света светильников, шестеро бойцов не торопясь спустились с лестницы и в упор расстреляли охранников, которые до последнего момента так ничего и не поняли. Погасив светильники, они быстро подняли решетку и вынули засов на воротах, после чего один из бойцов побежал давать команду полкам к атаке.

   Сотня за сотней заходили бойцы Сергея в распахнутые ворота Валенты и быстро, почти не создавая шума, продвигались к казармам гарнизона, дому коменданта и вторым воротам, расположенным на другом конце города. Солдат даже не стали будить. Сняли часового, на свое несчастье заступившего на дежурство у дверей казармы, и закрыли остальных массивным замком. Через небольшие высоко расположенные оконца мог пролезть разве что ребенок. А вот с комендантом и его офицерами церемониться не стали, поэтому они первыми из сотхемцев узнали, что город им уже не принадлежит. А днем позже к Валенте стали подходить остальные полки. Но отряда Пармана там уже не было, как и одного из трех пришедших ранее полков. Подготовив штурм Дарга, они отсыпались, дожидаясь темноты. Гарнизон здесь был в два раза меньше, чем в Валенте, поэтому наличных сил на него хватало с избытком.



Глава 8


   - Просыпайтесь, барон! - разбудил Джока среди ночи голос Сатарди. - У нас неприятности.

   - Что у вас случилось? - недовольно спросил Лишней.

   Он проработал допоздна, совсем недавно заснул и сейчас безумно хотел спать.

   - В город въехали король, его мать и герцог Лантар. Короля сопровождают сотня гвардейцев и два кавалерийских полка.

   - Ему сообщили об указе герцога? - поспешно одеваясь, спросил Джок. - Я имею в виду указ насчет солдат?

   - Офицер патруля, который его встретил, попытался ему объяснить и предложил увести кавалерию в лагеря, но не преуспел. Король на него наорал и потребовал вести прямо к дворцу герцога. Он и ведет, только не совсем прямо. Так что у нас есть время, но совсем немного.

   - Где наши? Ты тревогу объявил?

   - Собираются внизу. А гонца к гвардейцам я отправил. Большего пока сделать нельзя. Что вы собираетесь делать?

   - Собираюсь поставить на место его зарвавшееся величество. Наверняка бросил столицу Марди и сбежал сюда. Только по законам королевства прав у него здесь немного, что мы ему со всей вежливостью и постараемся объяснить.

   Через двадцать минут он уже был у ворот в дворцовый парк, возле которых собрались все гвардейцы.

   - Что собрались - вижу, - сказал Лишней. - Молодцы! А почему арбалеты только у караула? Сейчас же принесите и изготовьте к бою. Вы гвардия герцога, а не короля, поэтому должны в первую очередь защищать его интересы, и эти интересы представляю здесь я. Всем все ясно? Марш вооружаться!

   Вскоре послышался отдаленный топот сотен копыт, который постепенно приближался, и вот из еле освещенной фонарем улицы на площадь перед дворцом начали выезжать всадники. На площади горели несколько фонарей, а у ворот по приказу барона зажгли факелы, поэтому прибывших хоть и плохо, но все же было видно. Впереди ехал офицер патруля, которого Джок знал в лицо. Рядом с ним ехали пять гвардейцев, а чуть дальше - сам король, его мать и герцог Лантар. Остальные гвардейцы и несколько придворных следовали за ними. Самыми последними были кавалеристы, которые сейчас понемногу заполняли площадь.

   Джок ударил каблуками коня, посылая его навстречу всадникам. По мере приближения он забирал немного в сторону, чтобы не мешать гвардейцам, если дело дойдет до стрельбы. Десяток головорезов службы безопасности последовали за ним, тоже сместившись влево.

   - Рад приветствовать ваше величество! - пригнулся к шее коня Джок. - Миледи, я счастлив вас видеть! Приветствую вас, ваша светлость! Могу я узнать цель вашего визита?

   - Вы кто? - неприязненно спросил король.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альда

Выброшенный в другой мир
Выброшенный в другой мир

Обыкновенный четырнадцатилетний мальчишка попадает в зону старта звездолета чужих и оказывается выброшенным в точке их финиша - в мире, во многом сходном с Землей. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает не знающего языка парня на самое дно местного общества. Ему предстоит нелегкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства.Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия ее старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжелые испытания, прежде чем судьба сведет ее с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приемного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви. Версия от 03.09.2016

Геннадий Владимирович Ищенко

Самиздат, сетевая литература
Выброшенный в другой мир. Книга первая
Выброшенный в другой мир. Книга первая

Четырнадцатилетний мальчишка очутился в зоне старта звездолёта чужих и оказался выброшенным в точке их финиша – в мире, во многом сходным с Землёй. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает незнающего языка подростка на дно общества. Ему предстоит нелёгкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства. Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия её старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжёлые испытания, прежде чем судьба сведёт её с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приёмного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви.

Геннадий Владимирович Ищенко

Исторические любовные романы / Попаданцы / Романы

Похожие книги

Физрук: назад в СССР
Физрук: назад в СССР

Я был успешным предпринимателем, но погиб от рук конкурентов. Судьба подкинула подлянку — я не отправился «на покой», а попал в прошлое. Душа вселилась в выпускника пединститута. На дворе 1980 год, а я простой физрук в советской школе, который должен отработать целых три года по распределению. Биологичка положила на меня глаз, завуч решила сжить со свету, а директор-фронтовик повесил на меня классное руководство. Где я и где педагогика?! Ничего, прорвемся…Вот только класс мне достался экспериментальный — из хулиганов и второгодников, а на носу городская спартакиада. Как из малолетних мерзавцев сколотить команду?Примечания автора:Первый том тут: https://author.today/work/306831☭☭☭ Школьные годы чудесные ☭☭☭ пожуем гудрон ☭☭☭ взорвем карбид ☭☭☭ вожатая дура ☭☭☭ большая перемена ☭☭☭ будь готов ☭☭☭ не повторяется такое никогда ☭☭☭

Валерий Александрович Гуров , Рафаэль Дамиров

Фантастика / Попаданцы / Историческая фантастика