- Я на всякий случай завербовал одного слугу при дворе Аглаи. Это было давно, еще при Олиманте. До сих пор не было повода его использовать, а после того как в Дюже отправился бывший король, я тоже послал своего человека передать задание за ним проследить. Чем занят, с кем встречается и тому подобное. Вчера мне передали письмо, которое привезли из Дюже купцы.
- Купеческий караван в такую грязь? - недоверчиво спросила Альда.
- Не было каравана, - ответил Джок, - они ехали верхом. Так вот, в письме сказано, что наш Андре завел скверные знакомства.
- А конкретнее? - сказал Сергей. - Что вы тянете, Джок!
- Слуга видел его два раза в компании шевалье Настора. Вам это имя не о чем не говорит, поэтому объясню. Этот молодой человек является связующим звеном между столичной гильдии убийц и их высокородными клиентами.
- Не угомонился, значит! - хмуро сказал Сергей. - Вы с Грахом говорили?
- Имел сомнительное удовольствие беседовать с ним сегодня утром. Он пообещал, что если к ним в гильдию наведается за помощью кто-то залетный, через пару свечей он будет у нас. Если его ребята увидят в Ордаге кого-нибудь из Дюже, мы об этом тоже узнаем. Только он просил и им сделать послабление, а то его люди недовольны. Я, конечно, могу им накрутить хвосты, но без крайней необходимости не хочу связываться. Могут при случае сделать гадость.
- И чего они хотят?
- Замена трех смертных приговоров рудниками на пять лет. Я думаю, в этом им можно пойти навстречу. Пять лет в цепях на рудниках, конечно, лучше виселицы, но ненамного.
- Передай ему, что договорились, - сказал Сергей и обратился к девушкам: - Все поняли? Очень вероятно, что Андре ходил к убийцам заказывать вас, поэтому пока никуда из дворца не выходите, как бы ни хотелось.
- Он мог заказать и тебя! - встревожено сказала Альда.
- Мог, - согласился Сергей, - но вряд ли. Слишком пакостная натура. Ему будет мало меня убить, ему нужно меня помучить. А самый верный способ сделать меня несчастным - это лишить вас. Но я тоже на всякий случай приму меры. Буду выезжать реже и разными маршрутами и увеличу охрану. Джок, как вы думаете, куда думает уехать наш Андре после всего? У него не должно быть сомнений в том, что мы сделаем всеобщим достоянием подробности нашей сделки и можем объявить на него охоту.
- Мне кажется, что, после того как он сделает заказ, ему останется один путь - в империю. На побережье можно попасть или через нас или через провинцию Ингар. Поменяет в одном из приморских городах свои чеки на золото и сядет на корабль. Только уплыть он сможет не раньше конца весны. Сейчас в залив сунется только безумец: ветра и волнение, которые в любой момент могут смениться убийственным штормом. Я понял, милорд. С завтрашнего дня пошлю своих людей в Ингар и на наш морской тракт. Поселятся на постоялых дворах и будут ждать.
Не прошло и получаса после ухода Лишнея, как в дверь опять постучали. На этот раз пришел слуга, которого прислал управляющий с известием, что во дворец проездом прибыл представитель короля Барни и хочет встретиться с милордом герцогом.
- Стол велели накрыть? - спросил Сергей, выходя вслед за слугой. - Он верхом или в карете?
- О столе господин Дорн сразу же распорядился, - ответил слуга. - А посланник приехал в карете. Его должны были отвести в большую гостиную.
В большой гостиной Сергея дожидались мужчина лет сорока пяти с приятным, слегка усталым лицом и два молодых дворянина. Увидев входящего герцога, все трое встали и почтительно поклонились.
- Личный посланник короля Ива Барни граф Эрнис Херган, - представился старший по возрасту. - Эти шевалье сопровождают меня в поездке.
- Садитесь, господа! - предложил Сергей. - И я тоже сяду. Сейчас будет готов стол, и нас пригласят. Как доехали, граф?
- Отвратительно, ваша светлость, - ответил гость. - Какие в это время поездки! Грязь такая, что шесть лошадей едва тянут карету. В последние два дня грязь стала подсыхать, но проклятый ветер продувает карету насквозь! Хорошо еще, что не успело сильно похолодать.
- Дальше будет лучше, - сказал ему Сергей. - Сначала пойдут открытые места, а потом тракт будет идти все время лесом, и ветер не будет так донимать. Да и дорога к столице не такая грязная.
- Я знаю, герцог, - ответил Херган. - Я уже был посланником своего короля при вашем дворе, только это было в столице Сандоров, а не в Рошти.
- А по какой причине уехали, если не секрет?
- Об этом секрете знает весь двор. Причина в том, что король Андре оскорбил моего господина. Это было два года назад, и ему тогда было всего четырнадцать, но вы сами понимаете, что в таких делах возраст не оправдание. Уже позже я узнал, что кто-то из его ближних дворян вопреки воле матери дал ему вина. Но слова были произнесены, и я был вынужден уехать, несмотря на извинения канцлера. Ваш новый король Георг Рошти прислал нашему королю предложение вернуть своего посланника, и мне приказали незамедлительно выехать. А к вам я заехал не только оказать уважение и познакомиться с вашей кухней, хотя и первое, и второе сделаю с удовольствием, но еще с тем, чтобы увидеть вашу сестру.