Читаем Выброшенный в другой мир. Дилогия полностью

   Рисовали они три дня, заставив непоседливую Лани изрядно помучиться. Сергею понравились все три работы. Юноша, в соответствии с желанием герцога, платье не вырисовывал, а Лани у него получилась как живая, такая же озорная и нетерпеливая, как и в жизни. Второй портрет поражал сходством и качеством прорисовки деталей, но на нем была просто нарисована скучающая на стуле сестра. А вот третий портрет Сергея поразил. С картины на него с любовью и любопытством смотрели живые глаза сестры, умные и немного печальные.

   - Как это вам удалось? - спросил он, уже зная, что этот портрет никогда никому не отдаст.

   - Опыт, - сказал довольный произведенным эффектом художник. - Позирование - это скучное занятие, поэтому нужно смотреть человека в жизни. За три дня были моменты, когда ваша сестра раскрывалась, показывая глубину своей натуры, а не просто ее отдельные качества. Уметь такое подметить, сохранить в памяти и перенести на холст - это и есть истинное мастерство!

   - Вы от скромности не умрете, - сказал Сергей, - но, вообще-то, ваша гордость заслуженная. У меня к вам будет заказ - нарисовать мою жену. Остальные работы немного хуже, но мне тоже понравились, поэтому вы на меня в обиде не будете.

   - Мне нужно срочно увидеть папашу Граха, - сказал невзрачный мужчина приказчику в лавке, торгующей товарами Империи. - Дело касается Дюже.

   - Подожди, я сейчас передам, - кивнул ему приказчик. - И проследи за товаром, пока я отлучусь.

   Вернулся он через несколько минут и, откинув прилавок, пригласил посетителя следовать за собой. В небольшой комнате, которая отделялась от лавки перегородкой, их встретил невысокий, крепкий мужчина с лицом, помеченным двумя шрамами, показавший посетителю рукой на стол.

   - Выкладывай все сюда, потом заберешь. И нечего морду кривить, Барни, ты знаешь порядки не хуже меня.

   Тот, кого назвали Барни, вытащил и положил на стол два стилета.

   - Больше ничего нет, - насмешливо сказал он. - Можешь сам проверить, Меченный.

   Мужчина со шрамами, ничего не ответив, открыл дверь. За ней была большая, похожая на кабинет комната. За столом в конце комнаты сидел сам Грах, а возле двери стояли стулья. На один из них Барни сел, не дожидаясь приглашения.

   - Ты сюда пришел отдохнуть? - спросил глава гильдии убийц Ордага. - Или ждешь разрешения говорить?

   - У меня есть что сказать о Дюже, - ответил Барни, - но я хочу, чтобы один приговор был оставлен за мной.

   - Если скажешь важное, так и будет, - кивнул Грах. - Начинай.

   - Совсем недавно я видел Гадюку-Эмму, - сказал Барни. - К счастью, она меня не заметила, и я смог проследить, где она остановилась.

   - И где же?

   - На постоялом дворе "Караван". Там обычно останавливаются купцы средней руки.

   - Хорошо. Ты свое дело сделал. Если там Эмма, один приговор твой.

   Через час к хозяину постоялого двора "Караван" толстяку Рокли подошли двое.

   - Любезный хозяин, нам надо поговорить, - обратился к нему один из них.

   При взгляде на говорившего Рокли прошиб холодный пот. Все хозяева трактиров и постоялых дворов из тех, кто вел свое дело достаточно долго, знали в лицо многих заправил городского дна.

   - Я постараюсь угодить вам, господин! - справившись с испугом, ответил он. - Какая во мне нужда у гильдии?

   - У вас остановилась красивая молодая женщина. Я не знаю, как она вам себя назвала и есть ли с ней спутники, но мне ее нужно увидеть.

   - Есть такая, - кивнул хозяин. - Назвалась Галой Мерхольм. Молодая и красивая, как вы и говорили. Приехала по торговым делам из Барни. Спутников с ней не было, а сама сейчас в своем номере. Позвать?

   - Нет, благодарю, мы сами. Какой у нее номер? Пятый? Надеюсь, что, пока мы беседуем, вы посидите на этом стуле. Всего хорошего.

   Они поднялись по лестнице и подошли к пятому номеру.

   - Дверь закрыта изнутри, - шепнул тот, который был ниже ростом. - Используем служанку?

   - Нет, поступим по-другому, - ответил высокий. - Приготовь ножи.

   Он постучал в дверь и сказал:

   - Открой, Эмма, это Альбер. Есть важный разговор.

   - Заходите, - раздался женский голос из-за двери, - только постарайтесь держать руки на виду и не делать резких движений.

   Первым зашел низкий и сразу же отступил в сторону, давая войти напарнику. Женщина стояла у окна и держала в руках взведенный арбалет.

   - Привет, Эмма, - спокойно сказал высокий, словно не замечая направленного на него оружия. - Болт, конечно, отравлен?

   - Что вам от меня нужно? - спросила женщина. - Говорите и проваливайте.

   - Тебя послали за головой герцога, или заказали кого-то из его женщин?

   - Вам-то какое дело?

   - Это наш город, а за денежные заказы положено платить гильдии.

   - Я заплачу, - согласилась женщина. - Только сделаю это тогда, когда выполню работу. Это все?

   - Теперь все! - сказал высокий и бросился на пол.

   Женщина успела выстрелить, после чего со слабым вскриком упала на спину.

   - Быстрая! - сказал он, поднявшись с пола и выдернув из спинки стула застрявший в ней болт. - Гадюка, и все замашки гадючьи. Не удивлюсь, если окажется, что она и между ногами прятала отравленный шип.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альда

Выброшенный в другой мир
Выброшенный в другой мир

Обыкновенный четырнадцатилетний мальчишка попадает в зону старта звездолета чужих и оказывается выброшенным в точке их финиша - в мире, во многом сходном с Землей. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает не знающего языка парня на самое дно местного общества. Ему предстоит нелегкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства.Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия ее старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжелые испытания, прежде чем судьба сведет ее с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приемного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви. Версия от 03.09.2016

Геннадий Владимирович Ищенко

Самиздат, сетевая литература
Выброшенный в другой мир. Книга первая
Выброшенный в другой мир. Книга первая

Четырнадцатилетний мальчишка очутился в зоне старта звездолёта чужих и оказался выброшенным в точке их финиша – в мире, во многом сходным с Землёй. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает незнающего языка подростка на дно общества. Ему предстоит нелёгкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства. Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия её старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжёлые испытания, прежде чем судьба сведёт её с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приёмного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви.

Геннадий Владимирович Ищенко

Исторические любовные романы / Попаданцы / Романы

Похожие книги

Физрук: назад в СССР
Физрук: назад в СССР

Я был успешным предпринимателем, но погиб от рук конкурентов. Судьба подкинула подлянку — я не отправился «на покой», а попал в прошлое. Душа вселилась в выпускника пединститута. На дворе 1980 год, а я простой физрук в советской школе, который должен отработать целых три года по распределению. Биологичка положила на меня глаз, завуч решила сжить со свету, а директор-фронтовик повесил на меня классное руководство. Где я и где педагогика?! Ничего, прорвемся…Вот только класс мне достался экспериментальный — из хулиганов и второгодников, а на носу городская спартакиада. Как из малолетних мерзавцев сколотить команду?Примечания автора:Первый том тут: https://author.today/work/306831☭☭☭ Школьные годы чудесные ☭☭☭ пожуем гудрон ☭☭☭ взорвем карбид ☭☭☭ вожатая дура ☭☭☭ большая перемена ☭☭☭ будь готов ☭☭☭ не повторяется такое никогда ☭☭☭

Валерий Александрович Гуров , Рафаэль Дамиров

Фантастика / Попаданцы / Историческая фантастика