Читаем Выброшенный в другой мир. Книга первая полностью

– Это я, – сказал Джок, – барон Лишней. Человек, у которого по вашему приказу без всякой вины убили трёх замечательных парней. Хочу кое о чём рассказать и дать хороший совет. Сегодня я весь день проводил расследование вашей попытке незаконного отстранения от власти герцога королевства, захвата его имущества и попытке насилия над благородной девушкой. Ваши люди по вашему же приказу при захвате дворца убили несколько человек, в том числе и двух дворян. Бывший титул короля вас никак не оправдывает. Не предусматривают законы, принятые основателем и первым советом герцогов, каких-то поблажек по знатности рода. Для них все дворяне равны. Конечно, будь у вас власть, под замком сидели бы не вы, а я, потому что власть часто и есть закон. Но хочу вас огорчить: власти у вас больше не будет. Зря не послушали хорошего совета и не отправились со своими полками воевать с Мехалом. Оказали бы герцогу хоть какую-то помощь и сохранили авторитет, который помог бы удержать власть. Теперь можете не рассчитывать на поддержку герцогов Лантара и Аликсана, а последний ваш союзник – герцог Дорейн – изрядно от вас потерпел и не станет ссориться с остальными. Вас ждут суд и плаха.

– Для чего вы сюда пришли? – справившись со страхом, спросил Андре. – Не только же ради того, чтобы мне это сказать. Вы что-то говорили о предложении?

– Да, есть мысль, как спасти вашу жизнь. Вы лишились права на трон. Как ни жаль, но на вас заканчивается династия королей Сандора. У меня была беседа с герцогом Лантаром. На днях мы высылаем в помощь Аликсану три тысячи воинов, и он хочет отправиться вместе с ними. Оба ваших полка или уйдут в этот поход, или будут разоружены и разогнаны. Так вот, выход для вас подсказал именно герцог. Вы лишились трона, но формально сохранили право на свой домен. Если мы не придём к соглашению, вас будут судить до приезда герцога Аликсана. Он ещё молод и может сделать глупость, подарив вам жизнь. Я намного старше и уже давно не делаю таких глупостей.

– Хотите, чтобы я передал право на домен Аликсану?

– Нет, Аликсану должна отойти примыкающая к его землям провинция Барнем, а провинцию Алар вы отдаёте герцогу Лантару. Взамен вам оставляют жизнь, выплатят тридцать тысяч золотых и помогут переправить в Дюже то золото, которое вы забрали из столицы. Я был против, но герцог Лантар настоял и даже обещал восполнить половину расходов. Если вы сейчас отвергаете это предложение, других не услышите. Герцог вернётся не скоро, а суд назначим на завтра. Ваша вина очевидна для всех, поэтому уложимся в один день. Небольшие пожертвования в пользу судей из вашей казны помогут избежать ненужных формальностей. Итак?

– Вы не даёте мне времени подумать?

– А зачем тянуть время? Что от этого изменится?

– Готовьте бумаги, – помертвевшим голосом ответил Андре. – Я подпишу.

– Учтите, что подпишите в присутствии авторитетной группы дворян, которые засвидетельствуют, что вы это сделали добровольно. Все они являются членами комиссии, которая расследовала ваши преступления, так что, если пойдёте на попятную, придётся забрать у вас это предложение и назначить суд. А после вашей казни земли всё равно поделят, разве что будут сложности с делёжкой.

– Я подпишу.

– Хорошо, бумаги будут утром. Позавтракаете, подпишите и выедете в Дюже. В охрану дадим наёмников. Есть небольшой отряд с хорошей репутацией, но я советую отдать всё ваше золото в купеческие дома, имеющие отделения в Дюже. Мои люди в этом помогут.

– Я согласен.


Герцог Лантар вернулся во дворец из нового города и с нетерпением ждал Лишнея.

– Что сказал Андре? – спросил он, когда Джок зашёл в его комнату.

– Подпишет, куда он денется! – устало ответил барон. – Он трус, поэтому быстро сломался. Не так уж много мы на него накопали, а Аликсан точно не стал бы казнить.

– А вы?

– Казнил бы. И дело даже не в том, что такой король вреден для королевства, он будет враждебно относиться к Аликсану и его близким. А учитывая его мелкую и пакостную натуру… Да и я тоже числюсь у него во врагах. Теперь главное – к бумагам приложить земли.

– Не вижу сложностей, – сказал Аленар. – Серг не рвётся править, остаётся только Рошти. Если я его поддержу, могу рассчитывать на пост канцлера. Мой опыт ему пригодится. И на эти земли он не станет претендовать, особенно если мы с Аликсаном поможем ему забрать провинцию Марди. А другим сложно протестовать. Все сильно пострадали от войны, да и не граничат их земли с этими провинциями. Я не забуду вашей услуги, барон! При новом короле будут меняться много первых лиц в разных службах, поэтому, если я найду с Рошти общий язык и у вас будет желание…

– Посмотрим. Когда доставят вашу часть золота?

– Как только я получу один экземпляр документа с подписью Андре. Чеки у меня с собой.


На четвёртый день пути Парман прибыл в новый город и сразу же отправился к его коменданту и своему давнему другу барону Лешу Хаверу.

– От тебя осталась только половина барона! – обнял друга Леш. – Куда дел живот?

Перейти на страницу:

Все книги серии Альда

Выброшенный в другой мир
Выброшенный в другой мир

Обыкновенный четырнадцатилетний мальчишка попадает в зону старта звездолета чужих и оказывается выброшенным в точке их финиша - в мире, во многом сходном с Землей. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает не знающего языка парня на самое дно местного общества. Ему предстоит нелегкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства.Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия ее старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжелые испытания, прежде чем судьба сведет ее с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приемного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви. Версия от 03.09.2016

Геннадий Владимирович Ищенко

Самиздат, сетевая литература
Выброшенный в другой мир. Книга первая
Выброшенный в другой мир. Книга первая

Четырнадцатилетний мальчишка очутился в зоне старта звездолёта чужих и оказался выброшенным в точке их финиша – в мире, во многом сходным с Землёй. Мир Средневековья, куда попадает Сергей, отбрасывает незнающего языка подростка на дно общества. Ему предстоит нелёгкий путь от трактирного мальчишки, занятого уборкой помоев и рубкой дров, до одного из самых могущественных людей королевства. Дочь провинциального барона вместе с отцом лишается имения из-за участия её старшего брата в мятеже. Девушке предстоит пройти тяжёлые испытания, прежде чем судьба сведёт её с пришельцем с Земли. Преодолевая опасности и стойко перенося потери, она борется за себя и за приёмного сына, добиваясь богатства, высокого положения в обществе и любви.

Геннадий Владимирович Ищенко

Исторические любовные романы / Попаданцы / Романы

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы