Читаем Выброшенный в другой мир - книга вторая полностью

– Ну что же, – сказала Альда юноше, – это несколько неожиданно, но приятно. Мы сейчас в тяжёлом положении, и никакая помощь не будет лишней. Патриция трудно отнести к привычным для нас дворянским титулам. Я думаю, что это что-то среднее между графом и соном. Поэтому возвожу вас в графское достоинство, а потом пусть муж решает, кем вам быть. Остальное зависит от вас самих и от ваших людей. Альбер, к кому их прикрепили?

– Я пока не решил, – ответил Парман. – У нашего графа много по-настоящему опытных людей, привычных к боевым действиям в лесах.

– Хотите использовать их для рейда?

– Думаю, что можно рискнуть. Союз – враг империи, а никто из них не разберётся в наших секретах. Единственное препятствие – это незнание языка. В таких делах оно может сильно навредить. Но взрывчатку и всё остальное привезут только через дней пять, а у меня есть офицеры, знающие имперский. За это время дружинники графа не выучат язык, но запомнят две-три сотни самых необходимых для дела слов.

– Я могу узнать, о каком рейде идёт речь? – спросил Север.

– Теперь можете, – ответил Парман. – Основные силы врага находятся недалеко отсюда. Мы не даём им продолжать наступление на густонаселённые области Сотхема, но и сами пока не можем вести наступательных действий.

– Они не собираются уйти? – спросил Север.

– Нас устроил бы их уход, – ответила Альда, – но в союзе не расстались с планами захватить королевство. Нам мешает отсутствие флота, которым можно было бы воспрепятствовать подвозу свежих сил и припасов. И всё привозимое союзом поступает трактом в армию. Вдоль него стоят густые леса, не позволяющие действовать большими отрядами, а малые выбивают их егеря. Эти бойцы воевали в лесах и привычны к такой войне. Конечно, мы могли бы попытаться перекрыть тракт, но при этом понесли бы немалые потери, да и захват части тракта был бы только на время. Нас оттуда скоро выбьют, так что в такой операции нет смысла. Намного соблазнительней нанести удар по самому порту. Расскажите, Альбер.

– У нас не получится добраться до порта Барин лесами, – начал объяснять Парман. – Очень долго идти по густолесью. Там и налегке трудно пробраться, а нужно нести с собой большой груз. Такой поход займёт много времени, и придётся схлестнуться с егерями. Мои бойцы не хуже, но без потерь не обойдёмся и раскроемся противнику, а это сразу же лишает смысла весь поход. Поэтому отобранные люди будут доставлены в предгорье. Там растут такие леса, через которые нетрудно проехать верхом. Наша группа должна выйти к побережью и берегом двинуться к Барину. В этой части побережье не заселено и никем не охраняется. Возможно, вдоль берега ходят патрульные корабли, но от них несложно укрыться.

– А почему они не высадили там своих людей и не провели армию предгорьями? – спросил Север. – Если в тех местах так удобно идти, это напрашивается само.

– Там все подходы к берегу так утыканы рифами, что рискованно плыть даже на лодке, – ответил Парман, – что уж говорить о кораблях! Моряки обходят этот участок пролива, забираясь далеко на север. Кроме того, нужно хорошо знать местность, да и удобна она для прохождения небольшой группы, а не армии.

– Ну хорошо, – сказал Север. – Пробрались мы небольшой группой к Барину. Дальше-то что? Весь порт наверняка забит войсками и хорошо охраняется.

– Хорошо он охраняется с суши, – усмехнулся Альбер. – Там даже одиночка не пройдёт ни днём, ни ночью. Уже была одна попытка. А вот со стороны пролива... Мы много беседовали с теми, кто подолгу жил в порту и неплохо его знает. Они уверены, что не получится организовать охрану в горловине бухты. Там такое нагромождение камней, что можно переломать ноги. Ещё при Мехале были мысли поставить небольшие баллисты, но потом от них отказались. Метатели трудно доставить и негде устанавливать, а горловина бухты такой ширины, что снаряды не долетят до её середины. Ограничились сигнальщиками, да и то они дежурили только в дневное время и на берегу. Я не думаю, что защитники порта придумают что-то ещё. Когда там окажется наша группа, должно быть новолуние. Сделаем плоты и ночью поплывём на них в порт небольшой группой. Обычно хорошо охраняются причалы, да и на кораблях остаётся охрана, а остальной экипаж отдыхает в городе. Сторожа на пристани вряд ли будут жечь костры, скорее, воспользуются фонарями. На кораблях в лучшем случае будет по фонарю, чаще всего освещения нет вообще. Они уже давно в порту и считают его своим. Там не было ни одного нападения, поэтому люди не будут дежурить с пальцем на спусковой скобе. Безопасность невольно расслабляет, чем мы и воспользуемся. Света от фонарей недостаточно, чтобы обнаружить наши плоты, а в бухте должно быть небольшое волнение. Тогда плеск волн заглушит те слабые звуки, которые будут от вас исходить. Средства бесшумно забраться на корабли у нас есть. Потом быстро уберём охрану и сделаем своё дело.

– И в чём же заключается дело? – спросил Север, восхищаясь в душе смелостью замысла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей
Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей

Анна – единственный ребенок в аристократическом семействе, репутацию которого она загубила благодаря дурной привычке – мелким кражам. Когда ее тайное увлечение было раскрыто, воровку сослали в монастырь на перевоспитание, но девица сбежала в поисках лучшей жизни. Революция семнадцатого года развязала руки мошенникам, среди которых оказалась и Анна, получив прозвище Цыпа. Она пробует себя в разных «жанрах» – шулерстве, пологе и даже проституции, но не совсем удачно, и судьба сводит бедовую аферистку с успешным главой петроградской банды – Козырем. Казалось бы, их ждет счастливое сотрудничество и любовь, но вместе с появлением мошенницы в жизнь мужчины входит череда несчастий… так начался непростой путь авантюрной воровки, которая прославилась тем, что являлась одной из самых неудачливых преступницы первой половины двадцатых годов.

Виктория Руссо

Приключения / Исторические приключения