Читаем Выброшенный в другой мир - книга вторая полностью

Пять волчар внаглую пошли прямо ко входу в храм, а он, немного приотстав, шёл следом.

– Что вам здесь нужно? – спросил один из охранников, видимо, старший. – Пока не закончится служба, в храм никто не войдёт.

В каждой руке у боевиков было по трубке с отравленными иглами. Поднести трубку ко рту и дунуть, а потом повторить то же со второй, было делом двух секунд. Убрав оружие, каждый схватил по одному убитому и бегом понёс в пустую конюшню. После второй пробежки тел у дверей не осталось.

– Жорес! – сказал Салан. – Пройдись у ворот и посмотри, кто охраняет лошадей.

Один из волчар ушёл и вскоре вернулся.

– Только пятеро, – доложил он командиру. – Уедем на лошадях.

– Всем приготовиться! – скомандовал Салан. – Кажется, они заканчивают.

Громкие выкрики жрецов смолкли, и послышались звуки приближающихся шагов. Двери распахнулись, и из храма, подслеповато щурясь после полумрака, вышли пять мужчин и одна молодая женщина. Увидев вместо охраны жрецов в грязных измятых балахонах, они в недоумении остановились.

– Если повезёт, выживет, – сказал Салан, подбирая свой нож с земли.

В отличие от остальных, он метнул его женщине рукояткой в висок. У её спутников шансов на везение не было: каждый получил нож в горло.

– Пусть остаются здесь, – приказал Салан. – Нам нужно, чтобы их обнаружили как можно быстрее. Не будем пугать охрану толпой, пусть идут только двое. Свистните, когда нам подойти.

На угнанных лошадях проехали две трети пути, после чего привязали их к коновязи ближайшего трактира и дальше пошли пешком.

– Одного графа почему-то не было, – сказал дома Салан. – Сами мы быстро ничего не сделаем, поэтому вы сейчас отдыхайте, а я поеду к посланнику Дюже. Нужно узнать новости и попробовать один ход. Если всё получится, нам больше не придётся ничего делать.

Он переоделся в одежду побогаче, взял с собой всё необходимое и поехал на коне в верхний город, к дому, в котором жил посланник. У ворот был только привратник, но вход в дом охраняли трое гвардейцев.

– Дворянин из Дюже по делу к его сиятельству, – представился Салан привратнику. – Граф дома?

– Дома, господин, – сказал тот, открывая ворота. – За домом конюшня, оставьте там коня слуге, а потом доложите о себе по всей форме гвардейцам. Они скажут графу, а уж принять вас или нет – решит он.

Салан так и сделал. Проехал мимо подозрительно осмотревших его гвардейцев, отдал коня подвыпившему конюху и направился к входу.

– Я сейчас из Ордага от королевы Аглаи, – сказал он охранникам. – Мне нужно инкогнито встретиться с посланником. Передайте ему это!

Салан протянул одному из них полученный от королевы перстень. Гвардеец взял драгоценность и вошёл в дом.

– Чем могу быть полезен? – спросил посланник, когда сандорца отвели к нему в гостиную.

– Прежде всего расскажите в двух словах о том, что творится в столице, – попросил Салан. – Исходя из этого, будем решать, что делать дальше.

– Если коротко, то дворяне столицы очень неодобрительно отнеслись к перевороту. Эта инициатива южан выгодна в первую очередь им самим, а в столице мало тех, кто что-либо приобретает со сменой династии, скорее, наоборот. Но заговорщики привели в столицу не только свои дружины, но и часть армии, а это уже серьёзно. Полковник Борец не хочет открыто признавать нового короля, а за ним городской гарнизон. Но он не стал выводить своих солдат на улицы. Никто не сомневается в смерти короля, тело королевы выставили на всеобщее обозрение, а наследник, по словам заговорщиков, тоже убит. А раз династии конец, то стоит ли лить кровь?

– Покушение на принца не удалось, – сказал Салан. – На нём нет ни царапины. Я сам видел его перед отъездом. Вот письмо Аглаи, которая пишет вам о том же. А это письмо герцога Аликсана к дворянам Барни, которое нужно до них довести. В нём он тоже заявляет, что наследник жив и находится под его защитой. Как только закончатся боевые действия в Сотхеме, герцог лично поведёт сюда не только свою армию, но и армию Дюже, и ту часть армии Барни, которая сохранила верность короне и не бежала от врага. Война уже должна закончиться нашей победой и изгнанием войск союза королевств. Все заговорщики приговорены к смертной казни и сегодня пятеро из них были казнены. В живых остался один граф, не знаю только, кто именно.

– Это сильно меняет дело! – сказал посланник, беря у Салана оба конверта. – Я немедленно еду к герцогам Ронгарнам. У них огромный авторитет среди столичных дворян. Недаром заговорщики не решились их трогать, несмотря на то что это единственные родственники короля. Уже сегодня все в столице узнают о том, что наследник жив, и скоро сюда придёт сам Аликсан. Думаю, после этого дни Герта Ольмара будут сочтены, а герцогу не придётся вести войска в Барни. Вы уезжаете? Возьмите перстень и идите к коню. Сейчас я распоряжусь, и вас выпустят чёрным ходом на другую улицу, а то я не поручусь за то, что за моим домом не присматривают. Вам дать с собой охрану? У меня есть люди, помимо караула. Нет? Ну как хотите. Пойдёмте вместе, мне всё равно ехать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей
Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей

Анна – единственный ребенок в аристократическом семействе, репутацию которого она загубила благодаря дурной привычке – мелким кражам. Когда ее тайное увлечение было раскрыто, воровку сослали в монастырь на перевоспитание, но девица сбежала в поисках лучшей жизни. Революция семнадцатого года развязала руки мошенникам, среди которых оказалась и Анна, получив прозвище Цыпа. Она пробует себя в разных «жанрах» – шулерстве, пологе и даже проституции, но не совсем удачно, и судьба сводит бедовую аферистку с успешным главой петроградской банды – Козырем. Казалось бы, их ждет счастливое сотрудничество и любовь, но вместе с появлением мошенницы в жизнь мужчины входит череда несчастий… так начался непростой путь авантюрной воровки, которая прославилась тем, что являлась одной из самых неудачливых преступницы первой половины двадцатых годов.

Виктория Руссо

Приключения / Исторические приключения