Читаем Выброшенный в другой мир - книга вторая полностью

– Счастливый вы человек, Серг! – сказал Лазони. – У вас есть замечательная жена и скоро будет ребёнок. Из вас получится очень хороший король. Только ради всех богов никогда не отстраняйтесь от воспитания своих детей!


Сегодня муж уехал в королевский дворец для принятия окончательного решения по договору и вскоре вернулся непривычно растерянный.

– Что случилось, Север? – спросила Лиара. – Почему так рано?

– Лазони сообщил, что уже не является королём, – сказал муж. – Корону возьмёт Аликсан. Они открыли заговор, и сейчас идут аресты. Лазони арестовал и своего сына. Якобы он стоял во главе заговорщиков.

– А где будет столица? – растерялась Лиара. – Если не в Дальнее, то что нам делать? Нам не хватит золота на другой дом! И мы здесь так хорошо устроились... А потом эта Альда...

– Эта провинция останется у Лазони, – сказал Север, – поэтому у Аликсана будет другая столица. Где, я пока сказать не могу. Аликсан сейчас у Лазони, но скоро подойдёт его армия, и он отправится расправляться с заговорщиками. А об Альде ты зря волнуешься. Я люблю только тебя, а она теперь станет королевой. И говорят, что она уже носит под сердцем ребёнка.

– Счастливая! – с завистью сказала девушка. – Я не о короне, а о ребёнке. А что с договором?

– Оставил Аликсану. Если подпишет, отправим наш экземпляр в канцелярию императора. Заодно потребую деньги на новое представительство. А этот особняк попросим продать. Лазони не откажет в помощи.

– Убийц не нашли?

– Если бы их поймали, я сразу сказал бы.

– Надоело сидеть дома! – пожаловалась мужу Лиара. – Ты хоть ездишь во дворец, а мне остаются только дом и парк. Охрана не разрешает даже выглянуть на улицу! Ты говорил о гостях, а за всё время, что мы здесь живём, не было никого, кроме канцлера.

– Я хотел поговорить с королём на эту тему, – сказал Север, – но ему сейчас не до нас. Потерпи ещё немного. Что там за шум? Извини, я выйду узнать, в чём дело.

– Я с тобой!

Они вышли из гостиной в прихожую, где один из волчар Сатарди не давал пройти дружиннику Севера.

– Из-за чего шум? – спросил он дружинника на имперском.

– Прибыл посыльный из столичного магистрата, – ответил тот. – Вам послание, а этот... не пускает!

– В чём дело? – спросил посланник у сандорца.

– У меня приказ! – ответил тот. – От незнакомых людей ничего не должно попасть в ваши руки или руки вашей жены. Вы ждали это письмо?

– Нет, не ждал, – ответил Север. – Вскроем, тогда узнаем, что от меня понадобилось магистрату.

– Нельзя, господин! – сказал охранник. – Конверт может быть отравлен. Или в нём ядовитая пыль, или ещё что. Приедет господин барон, и мы сами при вас вскроем. А вашему дружиннику лучше не держать этот пакет в руках. Я ему говорил, но он меня не понимает и рвётся к вам.

– Хорошо, – согласился Север, – подождём. Горт, положи пакет на столик!

Дружинник сделал шаг к столику и упал на пол.

– Мёртв! – сказал охранник, пощупав пульс на виске. – Прошу вас, господа, отойдите от него подальше и ничего не трогайте! Плохо, что ваши люди, за малым исключением, не учат язык. Если бы он меня понял и послушал, возможно, остался бы жив.


Второй день двигались по территории провинции Дорейн. Трактом шли только поначалу, поэтому карета и Аленар остались в столице Лазони, а Сергей ехал верхом, как правило, вместе с Севоржем. Охранение немного отстало, чтобы не мешать беседе герцога с генералом.

– Как ты отнесёшься к тому, что мне придётся надеть корону? – спросил Сергей.

До этого он не говорил с другом на эту тему.

– Положительно отнесусь, – отозвался Ланс, – и даже наедине не буду расшаркиваться. Если ты этого боялся, то зря.

– Другие будут, – вздохнул Сергей. – И дел нам с тобой прибавится.

– Наплюй, – посоветовал Ланс. – Многие и сейчас расшаркиваются, ну и что? Не так уж много добавится этих дел, а делать многое будет легче. Главное – подобрать таких исполнителей, которым можно доверять, и спихнуть все дела на них. Тогда вообще не почувствуешь изменений. А таких людей у тебя уже много. Вот ими и командуй.

– Лазони отдаёт и провинцию Ингар.

– Это дело! – одобрил Ланс. – Сейчас нам легко перекрыть дорогу в центральные провинции, а если получим Ингар, можно перебросить армию прямо с побережья. Теперь Бенитар будет сидеть тихо, как мышка, и со всем соглашаться. Мы сами её завоевали, так что всё справедливо. Что у Герта с сыном?

– Сидит под арестом. Он принял участие в заговоре и должен был убить отца. За такое нужно отрывать голову, но у Герта не поднимается рука... Поэтому он переложил решение его судьбы на меня.

– А кто должен был убить вас?

– Заговорщики, которые попали в руки барона Дарта, этого не знали. Возможно, знает принц, но он молчит, а применять к нему крайние меры не стали.

– Будем надеяться, что мягкость Лазони не выйдет вам боком, – мрачно сказал Ланс. – Жалеть в таких случаях – последнее дело. Нашкодил – отвечай! Нам теперь нельзя тянуть с усмирением провинции. В Ордаге надёжные люди, но лучше быстрей оказаться дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей
Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей

Анна – единственный ребенок в аристократическом семействе, репутацию которого она загубила благодаря дурной привычке – мелким кражам. Когда ее тайное увлечение было раскрыто, воровку сослали в монастырь на перевоспитание, но девица сбежала в поисках лучшей жизни. Революция семнадцатого года развязала руки мошенникам, среди которых оказалась и Анна, получив прозвище Цыпа. Она пробует себя в разных «жанрах» – шулерстве, пологе и даже проституции, но не совсем удачно, и судьба сводит бедовую аферистку с успешным главой петроградской банды – Козырем. Казалось бы, их ждет счастливое сотрудничество и любовь, но вместе с появлением мошенницы в жизнь мужчины входит череда несчастий… так начался непростой путь авантюрной воровки, которая прославилась тем, что являлась одной из самых неудачливых преступницы первой половины двадцатых годов.

Виктория Руссо

Приключения / Исторические приключения