Читаем Выброшенный в другой мир - книга вторая полностью

Утром он проснулся очень рано, несмотря на то что вчера заснули позже обычного. Альда спала, положив голову ему на грудь и забросив сверху ногу. Он чувствовал кожей её дыхание, слышал тихое сопение и испытывал к этой девушке такую нежность, какую нельзя описать словами. Жаль, что она лежала, прижавшись щекой к груди, и он не видел ничего, кроме её волос. Так хотелось взглянуть в глаза, прижаться к губам... Наверное, Альда что-то почувствовала, потому что обычно так рано не просыпалась. Она подняла голову, встретилась с ним взглядом и сбросила одеяло.

– Собирайся быстрее! – торопил он жену час спустя. – Сейчас ударят в било. Нехорошо заставлять всех ждать. Тебе помочь расчесаться или позвать служанку?

– Ничего страшного, если немного подождут, – ответила Альда. – Король ты или не король? Ты, дорогой, меня заездил, руки и ноги прямо отнимаются. Честное слово, никуда не шла бы!

Они всё-таки немного задержались, а когда вошли в трапезный зал, стоявший у входа Дорн торжественно объявил:

– Их величества король и королева Сандора!

В остальном завтрак прошёл как обычно. Когда закончили, к Сергею пристала Лани.

– Ты ещё не приказал слугам разобрать багаж?

– Не терпится получить подарок? – засмеялся брат. – Придётся немного подождать. Свой багаж я буду разбирать сам, тогда и отдам.

– Сначала мы сделаем тебе подарок, – сказала Альда, – и герцогу тоже. Не уходите, Аленар, наш подарок для вас важнее, чем для мужа.

– И что же нам подарят? – заинтересовался Лантар.

– Нужно сходить к Расмусу, – сказала Альда, – там всё и узнаете.

– Идти к врачу? – удивился Аленар. – Вы меня заинтриговали, королева!

– Мы одни в трапезной, а вы обзываетесь! – засмеялась Альда. – Вот не дам подарок, будете потом вымаливать прощение.

– Не нужно обижать старика, – сказал Аленар. – Главное не обращение, а отношение, а моё не стало хуже. Просто лучше придерживаться этикета, чтобы потом не ляпнуть при людях что-нибудь неподобающее.

Они вышли во внутренний двор и, обходя стройку, направились к хозяйству Расмуса.

– Где врач? – спросила Альда Амели.

– Вы за эликсиром, ваше величество? – спросила девушка. – Сейчас принесём.

– Джок прислал нам в подарок десять оленьих корней, – объяснила Альда. – Расмус приготовил эликсир, который мы с вами сейчас выпьем.

– Где он его взял, да ещё столько! – поразился Аленар.

– А что это за корень? – поинтересовался Сергей.

– Весь сюрприз пропал! – сказала Альда. – Не думала, что ты о нём не знаешь.

– Сейчас это большая редкость и огромная ценность, – объяснил Аленар. – Его находят не каждый год. А когда-то это было просто редко встречающееся растение. Приём одного корня исцеляет от большинства болезней, заряжает силой и бодростью и омолаживает старческое тело на несколько лет. Понятно, что, когда об этом узнали, такой полезный корень стали повсюду искать. Рос он только в редком или молодом лесу и имел заметную верхнюю часть, так что скоро всё повыдёргивали. А кроме людей, его разыскивают и жрут олени. Корни моложе пяти лет почти не обладают лечебными свойствами, но вырывали и их. Все попытки разводить это растение на грядках провалились, так что сейчас очень трудно найти такой корень даже за большие деньги.

– Может, не стоит переводить его на меня? – сказал Сергей. – Я ещё молод и, слава богам, ничем не болею, да и сил достаточно.

– Пейте, ваше величество, пока дают! – сказал Аленар. – Он прибавит здоровья, да и мужской силы. Говорят, что те, кто пил его с молодых лет, прожили намного больше обычного. Раз Лишней прислал целых десять корней, значит, они у него есть ещё. Кому-то удалось разводить корень, а ваш граф на него вышел, другого объяснения быть не может. Если это так, может быть, я задержусь на этом свете.

Амели принесла три стеклянные бутылочки и раздала всем, кроме Лани с Камилом.

– Вам нельзя, – сказала она возмутившейся принцессе. – Без толку переведёте лекарство. Кроме того, эликсир усиливает желание. Вы не сможете терпеть.

– Поэтому я не пила одна, ждала тебя, – шепнула Альда мужу. – Всё, пьём! Скоро мы вас не узнаем, Аленар!

– На вкус вроде несладкого чая, – сказал Сергей, выпив содержимое бутылочки. – Спасибо, Амели. Эти корни можно долго хранить?

– Их хранят в песке в прохладном месте, – ответила девушка, – но больше двух месяцев не держат, потому что они начинают терять свою силу.

– Ладно, ваш подарок я получил, теперь мой черёд, – сказал Сергей. – Пойдёмте в наши покои. Ваши подарки лежат сверху, так что сразу и отдам.

Первым, когда пришли, он размотал длинный свёрток.

– Я обещал меч? – Сергей показал Лани лёгкий меч в богато украшенных ножнах. – Держи. Сталь просто изумительная, лучшей я здесь не видел. И лёгкий, как раз по твоей руке. Странно, но на мече нет клейма мастера. Владела им, кстати, тоже женщина. Она вышла на стены вместе с мужем и попала под ракетный залп. Теперь он твой. Оружия больше никому не привёз, у вас оно есть. А это для моей жены.

– Тоже снято с чьего-то тела? – спросила Альда, беря в руки изумительно красивое изумрудное колье.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей
Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей

Анна – единственный ребенок в аристократическом семействе, репутацию которого она загубила благодаря дурной привычке – мелким кражам. Когда ее тайное увлечение было раскрыто, воровку сослали в монастырь на перевоспитание, но девица сбежала в поисках лучшей жизни. Революция семнадцатого года развязала руки мошенникам, среди которых оказалась и Анна, получив прозвище Цыпа. Она пробует себя в разных «жанрах» – шулерстве, пологе и даже проституции, но не совсем удачно, и судьба сводит бедовую аферистку с успешным главой петроградской банды – Козырем. Казалось бы, их ждет счастливое сотрудничество и любовь, но вместе с появлением мошенницы в жизнь мужчины входит череда несчастий… так начался непростой путь авантюрной воровки, которая прославилась тем, что являлась одной из самых неудачливых преступницы первой половины двадцатых годов.

Виктория Руссо

Приключения / Исторические приключения