Читаем Выброшенный в другой мир - книга вторая полностью

– Изобразил недоумение, но потом сразу же принял предложение. Он хорошо меня знает, поэтому уверен в том, что я сдержу слово. Если ответ придёт курьером, нужно ждать декаду, а если он что-нибудь узнает у посланника, пришлёт слугу. В любом случае придётся ждать, а тебе сидеть в этих комнатах.

– Как думаешь передавать ответ?

– Я уйду вместе с тобой.

– Надоело изображать патриция?

– И это тоже, но причина в другом. Как только начнётся навигация в заливе, все отходящие корабли будут досматриваться, да и не будет по первому времени кораблей в Сотхем. А нанять небольшой корабль не получится из-за патрулей. Поэтому сделаем так. Я соберу самое ценное, и поедем моей каретой в одно место на побережье. Там есть знакомый капитан. Корабль у него маленький, и основное занятие – это лов тунца. Наймём его и пересечём пролив.

– В такое время? И он согласится?

– Заплачу столько, чтобы согласился. На самом деле и зимой можно плавать, если соблюдать осторожность и есть компас. Опасно, конечно, и при переходе почти наверняка попадёшь в шторм. Но шторма в это время гонят корабли на восток, поэтому не так уж трудно достигнуть другого берега раньше, чем унесёт в океан. Можно перевернуться или разбить корабль, но нам придётся рискнуть.

Ждали три дня. Ехать к сенатору не пришлось, так как он прислал слугу.

– Собираемся и уезжаем! – сказал Селий своему постояльцу. – Сенатор прислал записку.

– Он рискнул доверить такое бумаге? – удивился тот.

– Написано не его рукой и так, что посторонний ничего не поймёт. Если вкратце, он сказал посланнику, что хочет летом съездить в Сотхем, а тот запретил ему это и сказал, что Лорий из неё не вернётся.

– Какие могут быть дела у сенатора империи за проливом? Он не мог придумать чего-нибудь поумней?

– Многие из них дают свои деньги купцам. Наверное, и он это как-то связал с купцами. Ты лучше меньше болтай, а собирайся. Потом поможешь слуге вынести и уложить вещи в карету.

– Всё-таки берёшь его с собой?

– Беру. Я к нему привык. А ты хочешь вместо слуги сидеть всю дорогу на козлах?


– Прекрасное место! – довольно сказал полковник Борес. – Изгиб реки хорошо прикроет левый фланг.

– Вас могут обойти по правому, – возразил ему шевалье Ларди, назначенный герцогом Лантаром начальником кавалерийского отряда, сопровождавшего Бореса в поездке по землям провинции Ингар.

– Растянем фронт и поставим там больше баллист. Если попробуют обойти, то умоются кровью.

– А если они попытаются форсировать реку? Она здесь не очень широкая.

– Зато глубина порядочная, значит, будут плыть. Лодок нет, брёвен для плотов – тоже. И левый берег возвышается над правым. Поставим на нём две сотни лучников, и я буду сильно удивлён, если хоть кто-то выйдет из воды.

– Я где-то читал, что наши предки переправлялись через реки на надувных кожаных мешках. Что, если и у них будет что-нибудь подобное?

– Вряд ли, – подумав, сказал Борес. – В империи для этого построены мосты, а в степи, где они воевали, если верить книгам, нет больших рек. А если даже и будут такие мешки, их легко пробить стрелами. На легионере навешано столько железа, что он камнем пойдёт на дно. Нет, место хорошее. По крайней мере, мы с вами пока не видели лучшего. Если больше ничего не найдём, сюда нужно завезти брёвна и колья для укреплений. Только как это делать, если с началом боевых действий здесь повсюду будут шастать солдаты Ингара?

– Об этом пусть болит голова у короля, – ответил Боресу шевалье. – Скажу вам по секрету, что с Ингаром разберутся до начала войны. Никто не станет оставлять всё как есть. Давайте проедем ближе к побережью и осмотрим местность там, а потом вернёмся и тщательно изучим места, которыми будем отступать, чтобы потом не было неприятных сюрпризов.


– Это тебе,– Сергей положил на столике перед женой две книги.

– Что это? – спросила Альда, оторвавшись от чтения любовной истории, которую ей принесла Лани.

– Одна из них– это свод законов королевства, а другая – законы провинции Олимант, придуманные её герцогами. Я пока ничего не отменял, так что они все действуют.

– И для чего мне всё это? Чтобы легче было засыпать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей
Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей

Анна – единственный ребенок в аристократическом семействе, репутацию которого она загубила благодаря дурной привычке – мелким кражам. Когда ее тайное увлечение было раскрыто, воровку сослали в монастырь на перевоспитание, но девица сбежала в поисках лучшей жизни. Революция семнадцатого года развязала руки мошенникам, среди которых оказалась и Анна, получив прозвище Цыпа. Она пробует себя в разных «жанрах» – шулерстве, пологе и даже проституции, но не совсем удачно, и судьба сводит бедовую аферистку с успешным главой петроградской банды – Козырем. Казалось бы, их ждет счастливое сотрудничество и любовь, но вместе с появлением мошенницы в жизнь мужчины входит череда несчастий… так начался непростой путь авантюрной воровки, которая прославилась тем, что являлась одной из самых неудачливых преступницы первой половины двадцатых годов.

Виктория Руссо

Приключения / Исторические приключения