Читаем Выброшенный в другой мир (СИ) полностью

– Какая же ты еще девчонка! – невесело усмехнулась Леора. – Хотя тебе же еще нет пятнадцати. Если бы ты знала Серга так, как его знаю я, ты бы поняла, что он в тебя влюблен, а так робок и осторожен из-за того, что не уверен, что его настойчивость тебя не отпугнет. И еще он боится за тебя из-за навязанной ему помолвки. Если бы не эта помолвка, у нас с ним, может быть, все и получилось бы. С другой стороны, если бы им не заинтересовалась принцесса, я бы сюда вообще не попала. Так бы и влачила жалкое существование в королевской столице вдвоем с теткой.

– Он мне намекнул, что предпринял какие-то шаги для разрыва помолвки с принцессой. И вроде бы все сделал так, что это будет исходить от короля.

– Тогда мой тебе совет, подруга: как только он тебе сделает предложение, не мучайся дурью, а сразу же принимай. Он честный и порядочный человек, симпатичный и очень хорош в постели. Думаешь, к нему женщины липли просто так? А тебе нужен именно такой сильный муж, за которым ты будешь как за каменной стеной. А любовь, если ее у тебя еще нет, обязательно придет. Его просто нельзя не полюбить.

– И ты любишь?

– А что, не видно? – усмехнулась Леора. – Только рядом с ним для меня больше места нет. Если бы не было тебя, тогда бы еще были шансы, но из-за меня он не стал бы рвать помолвку с принцессой. Для него это со всех сторон самое выгодное решение. Да и принцесса очень хороша собой и его любит.

– Я могу уехать.

– Вот я и говорю – девчонка. Что сейчас изменит твой отъезд? Ты уже запала ему в сердце и, если исчезнешь, просто сделаешь его несчастным. Ты говоришь, что в Серге есть что-то особенное, и я в этом с тобой согласна. Но и в тебе есть много такого, что крепко привязывает к тебе людей. Лани к тебе прикипела, как к старшей сестре, да и я вместо неприязни, которую вроде бы должна чувствовать, без тебя скучаю. Одно время я тебя ревновала к Сергу, но длилось это очень недолго. Я бы тоже хотела иметь такую сестру: умную, сильную, красивую, такую, какой можно упасть в объятия и вволю выплакаться, найдя у нее понимание, любовь и защиту. За мной начал ухаживать один молодой барон из армии Серга. Второй сын, но для меня это неважно. Он красивый и порядочный парень, поэтому я думаю принять его предложение, когда он его сделает. Буду жить в новом городе и изредка тебя навещать. Не прогонишь, герцогиня?

– Что ты такое говоришь? – у Альды от обиды перехватило горло. – Как тебе не стыдно такое говорить обо мне!

– Ну извини дуру! – Леора обняла Альду и прижала к себе. – Я тебя люблю, но все равно напоследок уколола. Наверное, это заложено в каждой женщине, у которой увели мужчину. А виновата ее соперница, она сама или обстоятельства – это уже неважно.

– Пойду к себе, – отстранилась Альда. – Алекс может проснуться, а меня нет. Да и переодеться нужно к завтраку. Спасибо за то, что накормила. А на тебя я обиду не держу.

Выйдя из комнаты Леоры, Альда увидела стоявшую у ее дверей Лани.

– Вот ты где! – с облегчением сказала девочка. – А я решила с тобой поговорить до завтрака, зашла, а там только Алекс спит.

– Раз все еще спит, не будем ему мешать. У тебя большой разговор? Может быть зайдем в твою комнату с коврами и посидим там?

– Там пол холодный, – сказала Лани, – а ты в одном халате. Лучше просто пройдемся по коридору. Времени до завтрака осталось немного, а тебе еще собирать сына. Я, как закончим, пришлю тебе служанку. Кстати, спасибо тебе огромное за гитару! Меня вчера брат в кровать уложил насильно. Заберу, говорит, инструмент. А сам со своей гитарой весь вечер просидел. А как играл! И знаешь, я впервые увидела в его глазах слезы.

На завтрак Альда пришла вместе с тоже голодным сыном одной из первых. Они сели на свои места и стали терпеливо ждать остальных, время от времени глотая слюну. Вскоре к ним присоединился Джок.

– Вижу, что вы уже в полном порядке, – поздоровавшись, довольно сказал он. – Потерпите совсем немного. Сейчас подойдет герцог, и начнем.

Сергей действительно никого не задержал. Как только за столы уселись последние приглашенные, так он и появился. Подарил Альде приветливый взгляд, со всеми поздоровался и сел на свое место рядом с сестрой. Во время завтрака он был весел, много шутил, но о чем разговаривали в его окружении, с их мест не было слышно.

– Пармана мы отправили в столицу два дня назад, – сообщил Альде Джок. – Завтра он уже должен быть у короля, а потом еще навестит герцога Лантара. Вам не повезло в том, что морской тракт самый плохой из всех. Дорога в столицу королевства значительно лучше. Вместе с ним отправили гонцов к герцогу Лазони, а к герцогам Рошти и Ингару отправили людей днем позже более короткой дорогой. Остальные подождут. Слишком до них далеко, да и дороги пока слишком плохие. Вы в курсе, что ваша подруга станет женой одного из моих подчиненных?

– Если вы о Суре, то мне он нравится, – ответила Альда. – И они любят друг друга. Дом ему скоро дадут?

Перейти на страницу:

Похожие книги