Коля не знал, что ему делать – он вообще не был уверен в том, что знает, что делать в тех случаях, когда ты случайно попадаешь в чужой дом через волшебный лифт. Коля быстро посмотрел на своих друзей и поймал испуганный взгляд Моросика.
Но присутствующие здесь взрослые люди вовсе не выглядели рассерженными. А Карлош Плюш, удостоверившись, что под лестницей и правда сидят те самые дети, и вовсе засветился от счастья.
– Ну, здравствуйте! – сказал он и улыбнулся. – Как сильно мы вас ждали, словами не передать.
***
– Мы – выдумщики? – переспросил Моросик.
– Именно, – ответил Карлош.
Они сидели все вместе за столом в доме Лютенции Кареглаз и запивали слоёное печенье горячим какао. С одной стороны стола сидели Коля с Ларисой, Моросиком и Марианной, с другой – Карлош, Бирмингем, Лея и Феладиум. Лютенция с довольной улыбкой порхала возле них, внимательно следя за тем, чтобы все ели печенье и чтобы всем досталось по кружке какао, аромат которого заполнил всю эту необычную кухню.
Все присутствующие в доме теперь сидели на кухне и разговаривали. Здесь уже не было Амадеуса и Леопольда. Амадеус, гость Лютенции Кареглаз, ушёл, как только они обнаружили друзей под лестницей. А когда именно ушёл Леопольд Разумовский, никто в суматохе не заметил – должно быть, он тихо вышел, пока все остальные волшебники рассматривали обнаруженных под лестницей друзей. Его отсутствие первой заметила Лютенция Кареглаз, которая удивлённо спросила: «А где Леопольд?»
Итак, все присутствующие (точнее, почти все) сидели на кухне и вели беседу. Лишь один человек оставался невнимательным к разговору – сыщик Феладиум Скорнелли. Он сидел на диване в гостиной и, не глядя в их стороны, листал газету. Рядом с ним стояло блюдце с печеньем и горячим напитком.
– Мне так неудобно, – шепнула друзьям Лютенция, – опять я зря вызвала сыщика. Наверное, он больше не захочет иметь дел с волшебниками и феями.
Коля посмотрел на Феладиума Скорнелли. Сыщик и не слышал, что сейчас говорили о нём: он сидел, полностью погрузившись в чтение, и задумчиво мешал чай. Коля заметил, что тапки у сыщика были разного цвета. Должно быть, это был довольно рассеянный человек, несмотря на его чрезвычайную серьёзность и спокойствие. Но он ни в коем случае не выглядел из-за этого нелепо или смешно: у каждого человека, даже такого умного, есть какие-то свои маленькие недостатки, которые иногда можно назвать просто особенностями. А Феладиум Скорнелли – человек, очень внимательный в силу своей профессии, был иногда рассеян в бытовых мелочах.
Коля перевёл взгляд на остальных. Карлош Плюш выглядел довольным, хотя ему не хватило места, и он стоял, опершись руками о спинку стула Бирмингема Тадеуша Карнавальского. А Лея смотрела на детей серьёзно и строго – особенно часто она посматривала на девочек. Это была высокая и худая женщина с благородными чертами лица. А ещё у этой молодой волшебницы были невероятно длинные светло-рыжие волосы, забранные в высокий хвост, поразительно подходящие её карим глазам.
Лютенция Кареглаз выглядела вполне счастливой – особенно в те моменты, когда подкладывала кому-нибудь на тарелку очередную выпечку. У неё были прямые короткие волосы, не достающие до плеч, и смешинки-морщинки возле глаз. Пожилая фея постоянно всем улыбалась и уделяла внимание каждому. Во время знакомства с Колей и его друзьями она сказала приятные слова каждому из них.
А феечки и эльфы, немного потерявшие интерес к происходящему, разбрелись по комнате кто куда: кто-то сидел у банки с вишнёвым вареньем, оказавшись совершенно случайно в соседстве с ней (конечно, это был Август, если вы его помните), кто-то сидел на подоконнике, кто-то – на книжных полках.
Но мы немного отвлеклись, когда внимательно рассматривали эту чудную кухню с гостиной и всех присутствующих в доме. Давайте подойдём поближе и послушаем, о чём беседуют с Колей и его друзьями эти необычные люди.
– Мы – волшебники, а вы – выдумщики, – ещё раз сказал Коле и его друзьям Бирмингем Тадеуш Карнавальский.
Коля, Моросик, Лариса и Марианна перевели взгляд на него, и Бирмингем тут же смутился. Вообще Коля заметил, что Бирмингем как-то странно на них смотрит – испуганно и осторожно. Создавалось впечатление, что этот волшебник их боялся. И сел он, кстати, как можно дальше от друзей – между его стулом и стулом Моросика можно было бы поставить небольшой диван.
– Расскажи им, чем вы занимаетесь, дорогой, – посоветовала Бирмингему Лютенция Кареглаз.
Бирмингем поднял испуганные глаза.
– Я? – на всякий случай уточнил он.
– Бирмингем нечасто общается с детьми. Давайте я расскажу, – деликатно предложил Карлош и поймал благодарный взгляд своего друга.
После этого встал, вышел на середину кухни, снял цилиндр, поклонился друзьям и торжественно уставился на них:
– Мы присматриваем за детьми. Сотворяем чудеса для каждого, кто в них верит, и для каждого, кто не верит. Даём подсказки тем, кто потерялся, и помогаем тем, кто ждёт помощи.