Михаил перевел взгляд с Белл на хлеб, намазанный маслом, и поморщился. Белл захихикала:
– Посмотрели бы вы сейчас на свое лицо!
Михаил улыбнулся.
– Осторожнее, принцесса, – произнес он, – я жажду возмездия.
Белл вытянула руку и затрясла ею:
– Взгляните, я дрожу от страха.
Михаил взял ее руку, притворившись, будто собирается откусить ей пальцы, как он делал это со своей дочерью. Белл расхохоталась.
Он отпустил ее пальцы, и она вернулась к очагу. Дочери понравится новая мама. Михаил не верил в собственную удачу. Он нашел то, что искал. Его невеста знала дюжины детских сказок. Знала также сказки для взрослых. Она была веселой, с удовольствием копалась в земле в саду. Умела печь «печенье счастья», а также «печенье объятий» и «печенье поцелуев». Михаил не сомневался в том, что его брак будет счастливым.
Поставив на стол жареные грибы и снетки, Белл села напротив него и спросила без обиняков:
– Хотелось бы знать, чем вы занимались, прежде чем потеряли память.
– Пока не могу вспомнить, как ни стараюсь, – сказал Михаил, приступив к еде.
Белл посмотрела на него. Ее фиалковые глаза светились любовью.
– С плотничьим делом знакомы?
– Нет.
– С фермерством?
Михаил глотнул виски.
– Нет.
– С торговлей?
Он покачал головой.
– А что, если я граф, герцог или князь?
Белл засмеялась:
– Тогда нашей дружбе конец.
– Неужели вы прервали бы наше общение, окажись я аристократом?
– К тому же красивым, – кокетливо улыбнувшись, добавила Белл. – Не забывайте об этом.
Михаил ухмыльнулся:
– Но почему вы отказываетесь от дружбы с аристократами?
Белл помрачнела и положила вилку на тарелку.
– Эти высокомерные хамы мне не внушают доверия. Мне нравится заниматься садом. Я всегда хотела иметь свой бизнес. Кроме того, я терпеть не могу высшее общество.
– Женщины обычно стремятся выйти замуж за аристократа как раз потому, что он состоятельный аристократ.
– Я не такая, как другие женщины.
– Я ценю это, – сказал Михаил. – Вы единственная в своем роде.
– Откуда вы знаете? – спросила Белл. – Вы не помните, что происходило, до того как вы, шатаясь, вошли в мой сад.
Михаил засмеялся и снова поднял стакан:
– Touch'e, принцесса.
Белл убрала со стола, они перешли в гостиную. Они сидели на диване, глядя на завораживающее пламя в очаге.
Белл положила голову ему на плечо. Его близость действовала возбуждающе, его сила создавала ощущение защищенности, мужской запах соблазнял ее.
– Расскажите мне о Габриэль, – попросил Михаил.
Белл перевела взгляд на его мужественный профиль.
– История Габриэль закончилась, – сказала она, – осталось только ее наследие.
Михаил посмотрел на нее:
– Тогда расскажите о наследии.
– Это, конечно же, семь ее дочерей, – сказала Белл.
Михаил поднес к губам ее руку:
– Принцесса, вы часть этого наследия.
– Совершенно верно. – Белл переплела свои пальцы с его и стала рассказывать о своих сестрах: – Фэнси – старшая. Не так давно она дебютировала в опере. И еще она физический медиум.
– Как это понимать? – спросил Михаил.
– Посредством пяти органов чувств она способна распознавать призраков, – объяснила Белл, наблюдая за его недоверчивым выражением. – Когда к нам является дух няни Смадж, Фэнси всякий раз ощущает коричный запах. Не раз ее будил плач нашей мамы.
– Ваша сестра ощущает присутствие привидений? – с недоверием спросил Михаил.
– Мы не какие-то сумасбродки, – ответила Белл, заметив в его глазах скептицизм.
Михаил сжал ей руку:
– Я в этом не сомневаюсь.
– Блисс у нас математический гений. Блейз умеет общаться с животными. – Белл украдкой взглянула на Михаила, перехватив его улыбку. Это ее нисколько не удивило. У большинства мужчин чувствительности не больше, чем у кирпича. – Серена тоже поет в опере, пожалуй, лучше, чем Фэнси. Она также играет на флейте и любит деревья. – Замешкавшись на долю секунды, Белл добавила: – Ее настроение влияет на характер погоды. – Проигнорировав усмешку Михаила, она продолжила: – София – художественная натура. По цвету ауры человека может определить его настроение и болезни. Рейвен – самая младшая. У нее дар предвидения, и она своей волей передвигает предметы, особенно когда сердится.
– Право же, ваша семья богата искрометными талантами. – Михаил повернул ее лицом к себе. – Вы, принцесса, лечите растения и разные живые существа.
– Но этот лекарь не может вылечить себя, – сказала Белл. Ее фиалковые глаза заволокла пелена страдания.
– Дайте только срок, принцесса. – Михаил запечатлел поцелуй у нее на виске. – Каждому созданию нужно время, чтобы поправиться.
– Да, конечно. – Белл заставила себя улыбнуться. – Ну вот и все о дочерях Габриэль.
– Дочери… – повторил Михаил, как бы размышляя вслух. – Мою дочь зовут Элизабет, коротко – Бесс.
– Вы знаете, кто вы? – спросила Белл, удивленная его сообщением.
Михаил прервал ее:
– Как она там? – В голосе у него явственно слышалась тревога. – Неужели я оставил ее одну, четырехлетнего ребенка?
– Я уверена, вы прекрасный отец, – заверила его Белл. – Наверняка вы оставили кого-то заботиться о ней. Она не знает, где вы сейчас, и ждет вашего возвращения.
Михаил наклонился к ней, его губы были совсем близко.