Читаем Выйти замуж за дурака полностью

– Учитель… то есть мастер Иван Таранов, что ж они с тобой содеяли!!!

– Поплачь, поплачь, Микулушка, – с ласковым вздохом сказал Иван Таранов, – Я-то уж свое отплакалси.

– Нет! – тут же взял себя в руки именитый богатырь. Не подобает воину слезы лить! Лучше расскажи-ка ты мне, старинушка, кто довел тебя до жизни такой и что это за палаты странные, непонятные на вид, в коих мы находимся?

– А водички еще не хочешь?

– Нет. Вот хоть бы кваску – разогнать тоску…

– Квас теперича не про нас, – опять вздохнул Иван Таранов. Да уж давай я все обскажу по порядку.

Под тихий рассказ бывшего пивовара стали понемногу отходить от своего тягостного сна и прочие витязи. Просили пить; Иван Таранов, не прерывая своего скорбного повествования, подавал воду богатырям, те окончательно приходили в себя и с жадностью вслушивались в речи почтенного старца.

– Повелела охальница Аленка от имени своего махатмы, повыжечь весь хмель да ячмень на корню, а ведь он только всходы пустил – самое-то сейчас время… Это уж было после того, как она пасеки все до единой сничтожила, да, точно, после… И вот пришли ея разбойники смуглокожие мою пивоварню громить. А вы ведь, мужички, помните, какая у меня была пивоварня: гости зарубежные глядеть приезжали, все выспрашивали, как я такого качества темного пива добиваюсь. Один нихтферштейнский кайзер – али будвайзер? – не помню, ажно в чан с солодом свалился – дескать, проверить, нет ли в моем солоде какого секрету… А какие у меня секреты – главное, использовать светлую сторону силы. Уважа-а-али… Мендалей и грамоток цельный сундук мне понаклали за такое пиво исключительное. А Аленкины громилы в один миг и меня, и подмастерья моего скрутили, иголками какими-то укололи, заорали: «Кумарис, дед!» и разметали пивоварню на мелкую солому. Сам я, слава богу, энтого зрелища полностью не наблюдал – от укола ихнего в голове у меня помутилось. Слышал только отдаленно треск да грохот, да еще смех какой-то издевательский…

Да… Очнулся уж тут, только не в энтой палате, а в другой, там все белое и стоят разные штуки непонятные, очень на пыточные похожие. Вижу – лежу я на жестком холодном лежаке, ремнем поперек пуза к лежаку пристегнутый, в руку мне иголка воткнута, от иголки вверх прозра-ачная ниточка тянется к пузырю здоровенному. В пузыре чегой-то налито, и понимаю я, что жидкость-то из пузыря того в мое тело переливается! Ах, паскудство, думаю, хотел было уж вскочить, иголку ту долой выдернуть, да услышал вдруг тихий голос:

– Напрасны, дед, твои потуги.

Голову я налево повернул, гляжу – на таком же столе лежит пристегнутым и с иголкой в руке известный резчик досок пряничных, славный Илья Солодов, который завсегда за качество своего дела отвечает. Только едва узнал я его, потому что вид уж у него стал, вот как сейчас у меня.

– Как с тобой учинилось такое? – поинтересовался я. И отчего ты меня дедом прозываешь?

– Учинилось сие от капель, кои нам в энтом месте вливают, беспрестанно, – ответил Солодов. А-дедом ты станешь – таким же как и я, поскольку и тебе капель накапают цельную баклагу.

– А ежели бежать? – возмутился я духом и попытался ослабить ремни, меня стягивающие.

– Никак невозможно тебе свершить побег, – вяло возразил Солодов. Во-первых, тут кругом охрана понатыкана из братьев милосердия. Чуть ты рыпнешься, милосердный брат наденет на тебя особливую рубаху с аршинной длины рукавами, рукавами этими же тебя свяжет и так примется лечебно дубиной охаживать, что ни в сказке сказать ни пером описать. Тут вон, видишь, в уголку лежит дядя? Так это бывший коновал, человек силы немереной. Вот он тут бежал позавчера… Вернули, избили, к лежаку привязали и баклагу с каплями поставили. Так он от побоев в уме, видно, повредился: слышь, все капли считает…

И вправду, тот, об ком говорил Солодов, лежал, тупо скосив глаза на ниточку, по которой медленно капала неведомая отрава и шептал:

– Пятьсот шестьдесят пять, пятьсот шестьдесят шесть, пятьсот шестьдесят семь, пятьсот шестьдесят восемь…

– Сбился, – пояснил Солодов. Он вчера до тыщи досчитал, а дальше счету не знает, вот и начал заново. Жалко его. Загубили человека. И нас загубят…

– Что же это за отраву нам вливают? – ахнул я.

– Точно я тебе сказать не могу, – закашлявшись, сказал Солодов и понизил голос. Братва милосердия и главный лекарь бают, что это успокоительно-очистительный эликсир, а я чую, что сие есть не что иное, как перебродивший сок молодильных яблок. Сам ведь знаешь, поди, ежели сок молодильных яблок перестоит да перебродит, тот, кто его выпьет, стареть начнет вельми скоро. Я вот, видишь, уже и облысел… А вчера нарочно весь день про молодых да красивых голых девок, как они в речке купаются, думал-представлял – и представления не те, и огненного желания в известном месте не почуял.

– Да за что же нам это?! Зачем они из нас стариков делают?! – чуть не возопил я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Юмористическая серия

Орлиное гнездо
Орлиное гнездо

Представьте себе, что вы — генерал Макферсон, начупр военно-космической разведки ВВС США, и прикрываете проект «Орлиное гнездо» от Конгресса, выдавая мощное оружие, способное нарушить мировую информационную систему, за обычный спутник связи нового поколения. И вот вы узнали, что спутника на орбите нет — исчез, пропал, украли! Кондратий? Никак нет! А представьте себе, что вы — Леша Питерский и из подвала дачи в Дедово через Интернет контролируете этот самый «Янг Игл» и требуете «сто арбузов» баксов.Кондратий? Сто миллиардов! Нет?!Тогда представьте себе, что вы — Серый Волк… Не из сказки, а Серега Волков — питерский мафиозий. После того как прикончили вашего патрона, Великого и Ужасного Бармалея, вы должны вступить во власть, для чего вам надо найти Бармалееву кассу. Радостные хлопоты, не правда ли? Но теперь от вас требуют деньги, из-за которых и застрелили шефа!Все! Полный кондратий! Что значит поборемся? Какие сто арбузов?!

Антон Станиславович Антонов

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Хозяйка магической фабрики, будь моей женой!
Хозяйка магической фабрики, будь моей женой!

Вот это я попала… в другой мир! А там получила и сильный дар, и магическую фабрику, и завидного жениха. Вот только даром я управлять не умею, фабрика на грани разорения, а будущий супруг – подозрительный тип, к тому же темный маг. Ни мне, ни ему не нужна любовь в браке – это плюс… или все-таки минус?А тут еще коллекционер редкой магии вышел на охоту, и я как назло ему приглянулась…В книге:попаданка с чувством юмора и верой в собственные силывредный, но очаровательный темный магсупер бабушка и говорящий филин со страхом полетовмагическая фабрика, нуждающаяся в спасениитаинственный злодеймагический детектив – злодея надо вычислить и всех спасти ;)и, конечно, любовь и хэ!Однотомник

Ольга Герр , Ольга Грибова

Фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
Зомби в СССР. Контрольный выстрел в голову (сборник)
Зомби в СССР. Контрольный выстрел в голову (сборник)

Самый безбашенный и хулиганский проект последних лет! Трэш-хоррор по-советски! Зомби в СССР! Ночь живых мертвецов в H-ской части (военная почта 666–666). Рассвет мертвецов в колхозе «Заря коммунизма». Зловещие мертвецы против «кровавой гэбни»! Научный атеизм против черной магии вуду! Ударим коммунистическим субботником по барону Субботе – ведь «черный барон снова готовит нам царский трон»!Даже тупой пиндос сможет отсидеться в американском универмаге – а вы попробуйте держать оборону от зомби в советском сельпо или военторге! И пусть СССР – не Америка, и продажа огнестрельного оружия у нас запрещена, зато мы привыкли выживать в любых условиях, а по сравнению с нашей действительностью любой фильм ужасов покажется романтической комедией.Помните слова Фридриха Великого: русского мало убить, его надо еще и повалить – и не забывайте про контрольный выстрел в голову! Но самое надежное и безотказное оружие против зомби – это наши серп и молот: осечки не бывает!

Леонид Александрович Каганов , Максим Маскаль , Михаил Геннадьевич Кликин , Мурад Магомадов , Татьяна Томах , Тимур Алиев , Юрий Александрович Погуляй , Юрий Бурносов , Юрий Николаевич Бурносов

Фантастика / Юмористическая фантастика