Читаем Выйти замуж за маркиза полностью

— Обратите внимание на изображение медвежьей головы Кэмпбеллов на золотом кольце, — указал герцог Инверари. — Я подарил ему это кольцо после того, как он выиграл для меня «Тройную корону».

— Мне необходимо знать, случилось ли убийство во время попытки ограбления, или намерением злодея было самоубийство, — сказал констебль.

Рейвен рассматривала бумажник и кольцо, не прикасаясь к ним.

— Были ли в бумажнике деньги? — спросила она.

— Ты пользуешься логикой? — удивился Александр.

— Дурные примеры заразительны.

Рейвен слегка улыбнулась ему, и у констебля чуть изогнулись в улыбке губы.

— Когда местные нашли тело, бумажник был пуст, — ответил констебль.

— Чарли убили, — сказала Рейвен. — Грабитель взял бы и золотое кольцо, не только деньги. Тот, кто убил Чарли, хотел, чтобы мы считали, будто это ограбление.

— С другой стороны, сбыть необычное кольцо ему было бы сложно, — заметил констебль.

— Вероятно. Папа, — Рейвен перевела взгляд на отца, — чтобы понять это, мне нужно посидеть одной у камина.

— Прежде тебе никогда не требовалось сидеть одной, — заметил Александр.

— Прежде я никогда не пыталась что-либо читать в присутствии отца.

Рейвен встала, взяв кольцо, прошла через кабинет и села в кресло у холодного камина спиной к трем мужчинам.

— Мне нужна абсолютная тишина, — оглянувшись через плечо, заявила она.

Положив кольцо в ладонь левой руки, она накрыла его правой и, закрыв глаза, полностью расслабилась.

Перед ее мысленным взором клубился туман, потом, медленно рассеиваясь, он открыл перед ней красивейшую картину. Звезды на небе служили фоном для лунного серпа. Поперек серпа был брошен черно-зеленый плед с желтыми полосками, а на пледе лежал маленький кинжал с рукояткой, украшенной двумя лавровыми ветками из золота. Затем туман снова сгустился и окутал волшебное зрелище.

Открыв глаза и поднявшись из кресла, Рейвен прошла через комнату и протянула кольцо констеблю.

— Вам нужен бумажник? — спросил ее констебль.

— Нет.

Рейвен снова заняла место между Александром и Блэком.

— Ты видела лицо? — спросил ее Александр.

Рейвен не стала отвечать на его вопрос — ему пора бы уже знать, что ее видения проявляются в символической форме.

— Я видела волшебную картину, — ответила Рейвен. — Тысячи сияющих звезд окружали лунный серп, а на клетчатом пледе, накинутом поперек серпа, лежал маленький кинжал.

— Очень загадочно, — отозвался констебль.

— И никаких лиц? — разочарованно уточнил Александр.

— Ты можешь описать этот плед? — спросил у нее отец.

— Он был в черную и зеленую клетки с желтыми полосками.

— Боже мой, это плед Макартуров, — сказал герцог.

— Во всех скачках в прошлом сезоне лошадь Макартура финишировала второй, после вашей, — напомнил ему Александр.

— Деньги — великолепная мотивация для убийства, — заметил констебль.

Идея причислить Росса Макартура к подозреваемым обеспокоила Рейвен. Ему не нужны были призовые деньги, которые могло принести первое место, и ни один здравомыслящий человек не станет убивать ради славы.

— Я знаю Росса со дня его рождения и не могу поверить, что он способен на убийство. — Герцог Инверари посмотрел на дочь. — Опиши нам кинжал.

— Он был маленьким, и его украшали две лавровые ветки из золота.

Наклонившись, герцог выдвинул нижний ящик письменного стола и, достав кинжал, спросил:

— Он похож на этот?

Рейвен кивнула.

— Единственное отличие в том, что твой украшен головой медведя..

— Две лавровые ветки обозначают род Макартуров, а такой тип кинжалов мы, шотландцы, называем «дирк», — объяснил герцог констеблю. — Это означает, что нам следует считать подозреваемым также и Дирка Стэнли.

— Дирк Стэнли — сводный брат Макартура, — пояснил Александр констеблю.

— Они могли сговориться? — спросил Амадеус Блэк.

— Росс не любит Дирка, так что ни о каком сговоре не может быть и речи, — усмехнулся герцог Инверари.

Рейвен сомневалась, что убийцей был Дирк Стэнли, она не чувствовала, чтобы от графа исходило отрицательное излучение; он, по-видимому, слишком хотел быть любезным.

— Чтобы кого-то подозревать, необходимо больше информации, — сделал вывод Амадеус Блэк. — Наблюдение, особенно на общественных мероприятиях, приведет нас к большему пониманию.

— Но как нам это сделать? — спросила Рейвен. — Только близкие друзья обмениваются секретами.

— Если Рейвен и Александр поссорятся публично, Рейвен сможет подружиться с Дирком Стэнли, — сказал ее отцу констебль.

— Я могу это сделать, — согласилась Рейвен и поймала недовольный взгляд жениха.

— А ты, Алекс, подружишься с сестрой Дирка, Амандой Стэнли, очаровательной блондинкой', — сказал герцог Инверари.

— Я сделаю это. — Александр улыбнулся, заметив сердитое выражение лица Рейвен. — Мы можем встречаться после официальных мероприятий.

Наблюдение потеряло для Рейвен свою привлекательность. Она доверяла Александру, а не блондинкам.

— Поссорьтесь на следующей неделе на балу «Жокей-клуба», — предложил герцог. — Там будут все.

— Сомневаюсь, что кто-нибудь поверит в серьезность размолвки, — высказал предположение Александр. — А кто будет следить за Макартуром?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сёстры Фламбо

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза