Читаем Выйти замуж за некроманта полностью

Элионора внимательно посмотрела на королеву и лишь потом сообразила, что та говорит о нападении на карету.

— Да, благодарю вас.

— Не стоит, — Изабелла вновь улыбнулась. — А, вот и ваш муж!

Королева кивнула на ворота. Элионора обернулась, чтобы увидеть, как ее муж подъезжает на своем вороном жеребце.

— Ваше величество, — некромант поклонился с изяществом, присущим лишь тем, кто часто общался с венценосными особами. — Рад встрече!

— Я тоже, лорд Уиллморт, — Изабелла передала вожжи груму. — Как прошла ночь?

— Незабываемо! — Некромант пристально посмотрел на собеседницу, словно передавая послание. — Вы же в курсе происходящего?

— Да, Генрих передал мне вашу просьбу, — подтвердила королева. — Что ж, наверняка вы желаете проехаться с супругой, не смею вас больше задерживать!

Она умело взмахнула кнутом, и ландо покатило по аллее.

— Надеюсь, Элионора, вы не станете противиться приказу ее величества? — Поинтересовался лорд Уиллморт, провожая ландо взглядом.

Девушка лишь пожала плечами, направляя свою лошадь рядом с конем мужа. Часть дороги они ехали молча. Тропинка причудливо изгибалась, и Элионора вдруг поняла, что они с некромантом остались одни. Реджи, и тот отстал, повинуясь знаку своего господина.

Раньше она никогда не была в этой части парка, хотя девушка могла поклясться, что знала его весь. Но эти высокие кусты с темно-красными листьями, скрывавшие всадников от посторонних глаз, и кленовые аллеи, сейчас казавшиеся просто золотыми, были ей совершенно незнакомы. В воздухе пахло осенней сыростью, словно девушка очутилась в лесу.

Озираясь по сторонам, Элионора невольно натянула повод, заставляя лошадь перейти на шаг. Кьяра недовольно фыркнула, но подчинилась. Лорд Уиллморт остановился, поджидая, пока спутница догонит его.

— Здесь никого нет… — она вопросительно взглянула на мужа.

— Да, я заметил, — усмехнулся он. — Хотите пройтись галопом?

— Здесь? — Ужаснулась девушка. Носиться сломя голову в королевском парке было сродни появиться в неглиже на оживленных улицах города. В свое время Элионора получила на этот счет строжайшие указания от опекавшей ее в первый сезон одной из кузин матери.

— Только здесь и можно. Догоняйте, если осмелитесь! — Лорд Уиллморт выслал своего коня вперед.

Элионоре оставалось лишь последовать примеру мужа, надеясь, что никто не заметит столь вопиющее нарушение приличий.

Кьяра легко догнала жеребца, буквально паря над землей. Следуя изгибам едва заметной тропинки, они достаточно долго мчались бок о бок, позволяя всадникам насладится скачкой. Наконец некромант перевел коня в шаг и посмотрел на жену. Она слегка запыхалась, золотисто-рыжие волосы выбились из-под шляпки, а янтарные глаза горели.

— Не устали?

Девушка покачала головой:

— Нет. Это было. чудесно.

— Я рад, — он тронул коня, чуть выдвигаясь вперед, чтобы указывать путь. — Надо дать лошадям отдохнуть.

— Да, конечно, — Элионора выпустила повод, предоставляя Кьяре самой идти следом за конем некроманта. Парк вокруг больше напоминал лес: высокие деревья, нескошенная трава на которой яркими пятнами выделялись опавшие листья.

— Странно, что здесь никого нет, — девушка удивилась, как гулко прозвучал ее голос.

— Ничуть, — некромант улыбнулся. — Эта часть парка скрыта магической завесой от остальных.

— Те кусты? — Девушка невольно оглянулась, вспомнив как нежно коснулись ее ветки, когда она следовала по тропинке за мужем.

— Да.

— И кто знает об этой части парка?

— Генрих, Изабелла, я, — лорд Уиллморт помолчал и многозначительно добавил. — А теперь и вы можете пройти сюда. Только прошу вас соблюдать осторожность: Генрих специально создавал это место, чтобы иметь возможность побыть в одиночестве.

— Странно, что никто не заметил, что мы пропали.

— Все были заняты созерцанием ландо ее величества, — отмахнулся некромант. Догадка заставила Элионору ахнуть:

— Это вы попросили королеву…

Лорд Уиллморт широко, по-мальчишечьи улыбнулся:

— Не буду спорить.

— Но. зачем?

— Если я скажу, что хотел побыть с вами наедине, вы поверите?

— Нет!

Зеленые глаза озорно блеснули.

— Тогда не скажу.

Элионора невольно улыбнулась в ответ, но тут же подумала про Клодиль. Улыбка сползла с лица.

Лорд Уиллморт бросил на жену проницательный взгляд и покачал головой. Остановив коня, он спешился и подошел к жене, подхватил за талию, помогая спрыгнуть на землю. Теперь Элионора оказалась в ловушке между мужем и Кьярой, спокойно стоявшей за спиной. Чтобы не потерять равновесие, девушка вынуждена была положить ладони на плечи мужа. Сквозь ткань сюртука она чувствовала тепло его тела.

Элионора подняла голову и заметила, что некромант слишком пристально смотрит на нее. Его глаза потемнели.

От этого взгляда дыхание перехватило, а сердце забилось гораздо чаще. Время, казалось, остановилось.

— Мне кажется, я должен извиниться, — чуть хрипло произнес лорд Уиллморт. От этой хрипотцы по телу пробежали мурашки.

— Извиниться? — Губы почему-то не слушались и слова давались с трудом. — За что?

Перейти на страницу:

Похожие книги