Камни дома возмущенно заскрежетали, где-то хлопнула дверь, а с лестницы донеслось шипение. Наверняка кто-то из слуг, спрятавшихся на втором этаже, подслушивал. Мистер Лавл с досадой взглянул на отца:
– Простите, сэр, но мы говорим о муже Элеоноры! – Он вновь обернулся к кузине: – Извините. Вы же знаете, отец всегда несдержан…
Элеонора слегка наклонила голову, давая понять, что извинения приняты. Как ни крути, Боллинброки были хоть дальними, но родственниками, и девушке не хотелось ссориться с ними.
– Желаете чаю? – спросила она, чтобы хоть как-то заполнить затянувшуюся паузу.
– Лучше бы чего-то покрепче, – в своей извечной шутливо-грубой манере откликнулся лорд Боллинброк. – Я слышал, у Уиллморта прекрасные погреба.
– Да, иногда он там пытает незваных гостей, – Элеонора не удержалась от колкости.
Дом одобрительно скрипнул. Джаред сдержанно улыбнулся, давая понять, что оценил колкость кузины. Его отец вновь расхохотался:
– А ты всегда была шутницей! – Он погрозил племяннице толстым пальцем. – Надеюсь, ты не станешь держать нас в холле? Не то чтобы я против, но слуги имеют обыкновение подслушивать.
– Да, конечно… – Элеонора невольно взглянула на лестничную площадку. Там никого не было, но девушке показалось, что за ней наблюдают.
– Нора, если мы пришли не вовремя, – начал Джаред.
Девушка покачала головой:
– Нет, все в порядке. Проходите. – Как и положено хозяйке дома, она первой вошла в гостиную. – Присаживайтесь!
– Спасибо! – Лорд Боллинброк развалился в кресле, с наслаждением вытянул ноги. – А то подагра вновь замучила! Джаред, сядь рядом, что ты вечно пытаешься расположиться за моей спиной?
– Не все любят быть на первых ролях, отец! – меланхолично отозвался тот. Лорд Боллинброк проворчал что-то под нос и выжидающе посмотрел на дверь.
– Так как насчет мадеры, дорогая?
Элеонора вновь взглянула на кузена, тот поморщился, явно осуждая бестактность отца.
– Сожалею, но она как раз закончилась, – твердо сказала девушка. – Даже в погребе.
– Что за бардак! Тебе непременно нужно сказать своему мужу, чтобы обновил запасы!
– Конечно. Может быть, все-таки чаю?
Лорд Боллинброк тяжело вздохнул, будто бы вместо чая племянница предлагала ему выпить яду. Расценив этот вздох как согласие, Элеонора позвонила в колокольчик и отдала распоряжения слуге.
– Да, миледи. – Лакей поклонился и вышел, едва не столкнувшись на пороге с хозяином дома, стремительно заходившим в комнату.
– Дорогая, у нас гости? – Некромант холодно кивнул родственникам жены. – Джентльмены.
– Уиллморт, говорят, у вас закончилась мадера? – Боллинброк, кряхтя, встал, приветствуя хозяина дома.
– Неужели? – Тот слегка приподнял брови, игнорируя протянутую руку. Боллинброк нахмурился, его сын неодобрительно поджал губы, осуждая такое поведение.
– Да, мне сказал об этом дворецкий, – вмешалась Элеонора.
– Тогда – может быть. – Лорд Уиллморт прислонился плечом к каминной полке и скрестил руки на груди, внимательно изучая незваных гостей. – Могу поинтересоваться, что подвигло вас, милорд, невзирая на недуг, встать с кровати и отправиться к нам в гости?
– А, вы уже знаете про мою подагру?
– Это несложно, – отмахнулся начальник Тайной канцелярии.
– С каких это пор вас интересует здоровье моего отца? – изумился Джаред.
– С тех самых пор, как я женился на вашей кузине, – слишком добродушно отозвался некромант. – Уверяю вас, меня интересуют
Элеонора невольно покраснела. Джаред зло взглянул на соперника.
– На что вы намекаете?
– Всего лишь на то, что обеспокоен состоянием здоровья вашего отца.
– Это… это угроза?
– Лишь предупреждение. Вы же знаете, как коварна подагра! От нее иногда даже умирают…
Элеонора заметила, что муж явно насмехается, и поспешила вмешаться:
– Лорд Боллинброк, кажется, вы хотели чая… – Она разлила напиток из пузатого чайника по чашкам.
– Глупости! – отозвался тот. – Я хотел мадеру, но у Уиллморта ее нет. Что толку быть первым лордом страны, если в твоих погребах нет мадеры?
– Я обязуюсь исправить это упущение, – заверил его хозяин дома.
Лорд Боллинброк торжествующе взглянул на сына.
– Видишь, Джаред, а ты беспокоился по поводу брака своей кузины!
– Даже так? – Лорд Уиллморт изогнул бровь. – Мне следует быть польщенным?
Элеонора вздрогнула и посмотрела на мужа. Зеленые глаза были ледяными.
– Если вам так угодно, – в тон собеседнику ответил Джаред. – Не буду скрывать, в свое время я надеялся, что кузина испытывает ко мне некую привязанность, но сейчас вижу, что мои предположения были ошибочными. Посему мне остается лишь поздравить Нору и пожелать ей счастья.
Элеоноре хватило сил улыбнуться и кивнуть в ответ.
– О, благодарю, – небрежно отозвался лорд Уиллморт, подходя к дивану, где сидела его жена, и вставая сзади. Теперь, чтобы посмотреть на мужа, девушке пришлось бы задирать голову. Наверняка со стороны они смотрелись так, будто позировали художнику для парадного портрета.