Читаем Выйти замуж за Уинтерборна полностью

— Я хочу разузнать о судьбе девочки. У моей компаньонки, леди Бервик, есть племянник, он зачал ребёнка вне брака и отказался от ответственности за него. Малютке четыре года. Вроде бы, пять месяцев назад её отослали в приют Стэпни в районе Сент-Джордж-ин-зе-Ист.

Доктор Гибсон нахмурилась.

— Я знакома с теми краями. Отличное место для попойки. Некоторые окрестности небезопасны даже в дневное время.

Хелен переплела облачённые в перчатки пальчики и сцепила руки в замок.

— В любом случае, мне нужно выяснить, находится ли Черити в этом заведении.

— Её так зовут?

— Черити Уэднсдей.

Губы доктор Гибсон скривились.

— Насколько я в этом разбираюсь, оно стандартное для таких заведений, — в её глазах читался вопрос. — Может, я схожу, всё для вас разузнаю. Конечно же, не называя вашего имени. Если Черити там, то я выясню, в каком она состоянии и передам вам. Уверена, что найду для этого время завтра или послезавтра.

— Спасибо, это очень великодушно с вашей стороны, но… Я должна пойти сегодня, — Хелен замолкла. — Даже если вы не сможете.

— Леди Хелен, — тихо отозвалась доктор. — Это не место для благородно воспитанной женщины. В тех краях царят людские страдания, которые сильно опечалят человека, ведущего закрытый образ жизни.

Хелен понимала, что слова были сказаны с добрыми намерениями, но задели всё равно. Она не была изнеженной или слабоумной и уже решила, что соберётся со всеми необходимыми силами для того, чтобы сделать то, что нужно.

— Я справлюсь, — сказала она. — Если четырёхлетний ребёнок выжил в таком месте, полагаю, я смогу перенести один визит.

— Вы не можете обратиться к мистеру Уинтерборну? Как человек с такими средствами…

— Нет, я не хочу, чтобы он что-то об этом узнал.

Обескураженная горячностью Хелен доктор Гибсон окинула её задумчивым взглядом.

— Почему именно вы должны разрешить эту ситуацию? Зачем рискуете ради ребёнка, который имеет к вам лишь отдалённое отношение?

Хелен молчала, боясь раскрыть слишком много.

Женщина терпеливо ждала.

— Если я вам помогаю, то вы должны мне доверять, — через мгновение произнесла она.

— Ребёнок имеет ко мне не такое уж… отдалённое отношение.

— Понятно, — доктор замолчала перед тем, как осторожно спросить: — Это ваш ребёнок? Я бы никогда не осудила вас, многие женщины совершают ошибки.

Хелен густо покраснела. Она заставила себя прямо посмотреть на доктора Гибсон.

— Черити моя сводная сестра. Её отец, мистер Вэнс, очень давно имел связь с моей матерью. Для него соблазнять и бросать женщин всё равно, что спорт.

— А, — мягко отозвалась женщина. — Таких мужчин полно. Я постоянно вижу порочные последствия этого, так называемого, спорта, когда посещаю женщин и детей, страдающих в работных домах. Я считаю, что кастрация была бы идеальным решением. — Она изучающе посмотрела на Хелен. Затем, казалось, приняла решение и резко встала. — Тогда в путь.

Хелен моргнула.

— Вы пойдёте со мной? Сейчас?

— Я совершенно точно не могу позволить вам идти туда одной. Нам следует отправиться прямо сейчас. В четверть шестого начнёт темнеть. Нужно отослать вашего кучера и лакея домой и взять наёмный экипаж. Было бы безрассудно путешествовать по тем краям в хорошей карете, и я сомневаюсь, что слуга, посмотрев по сторонам, позволил бы вам высунуть из неё нос.

Хелен проследовала за ней из комнаты в прихожую.

— Элиза, — прокричала доктор Гибсон. Вновь появилась пухлая горничная. — Меня не будет до конца дня. — Служанка помогла ей одеться. — Присмотри за моим отцом, — продолжила врач. — И не позволяй ему есть конфеты. — Взглянув на Хелен, она быстро добавила: — Они плохо влияют на его пищеварение.

— Я никогда не позволяю, доктор Гибсон, — запротестовала горничная. — Мы всегда их прячем, но он прокрадывается мимо нас и всегда находит.

Врач нахмурилась, нацепляя шляпку и натягивая пару перчаток.

— Я надеюсь, ты проявишь большую бдительность. Ради бога, когда мой отец спускается по лестнице, он так же незаметен, как и боевой слон.

— За конфетами он ходит очень тихо, — защищаясь, ответила служанка.

Повернувшись к напольной вешалке, доктор Гибсон выдернула свою трость за изогнутую ручку и ловко поймала налету.

— Возможно, нам понадобится эта вещь, — проговорила она, с удовольствием в голосе хорошо вооружённой женщины на задании. — Миледи, вперёд!

Глава 28

После того, как лакея и кучера отослали обратно в Рэвенел-Хаус с сообщением о том, что приём продлится нескольким дольше, чем ожидалось, Хелен и доктор Гибсон пешком отправились до Панкрас-роуд. Во время быстрой прогулки врач предупреждала Хелен о том, как следует себя вести в Ист-Энде, в особенности неподалёку от доков.

— Наблюдайте по сторонам. Примечайте людей в дверных проёмах, между зданиями или рядом с каретами на стоянке. Если кто-то задаст вам вопрос, игнорируйте всех, даже женщин и детей. Всегда идите целенаправленной походкой. Нельзя даже казаться нерешительной или потерянной, в особенности если это действительно так, и не улыбайтесь ни при каких обстоятельствах. Если навстречу идут двое людей, не проходите между ними.

Они дошли до широкой улицы и остановились на углу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рэвенелы

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы