Читаем Выйти замуж за виконта полностью

— Меня это не волнует. – Спенсер все еще видел ее с малышкой на руках. Он никогда не сможет подарить ей ребенка, никогда не будет причиной нежности, светящейся в ее глазах. Это задело его глубже, чем он думал.

Спенсер стиснул зубы.

— Я хочу, чтобы они ушли, Вы слышите? Я хочу, чтобы они ушли сейчас.

Эбби задрала подбородок.

— Я не могу так поступить. Они заслужили награду за всю эту тяжелую работу, поэтому я обещала им хороший ужин. И я не собираюсь изменять своему слову только потому, что Вас это раздражает.

Раздражает! Господи, если бы она только знала.

— Очень хорошо, пусть ужинают, если Вы хотите. Я пойду в свой клуб. Но если я еще когда–нибудь увижу их здесь опять…

— Не увидите, – нахмурилась Эбби. — Если бы я только знала, на что Вы способны, я бы не подвергала их действию Вашей вспыльчивости. Я знаю, что Вы не одобряете легкомыслие, Спенсер, но я никогда не думала, что Вы продемонстрируете это на маленьких детях.

— Продемонстрирую? Что, черт возьми, Вы имеете в виду? Я ничего такого не делал.

— О, Ваше недовольство их присутствием яснее ясного, уверяю Вас. Они достаточно вынесли от других людей, когда были карманниками, им не нужно Ваше высокомерие.

— Вы думаете, что это из–за того, что они были карманниками? — недоверчиво переспросил Спенсер.

— Неужели у Вы сердитесь на присутствие этих детей по другой причине? — Эбби холодно посмотрела на него. — Я не обвиняю Вас в том, что Вы опасаетесь за Ваши украшения или серебро. Я имею в виду, даже несмотря на Ваше высокое социальное положение, прежде чем прогонять, Вы должны …

— Ради Бога, дело не в этом. — Он смотрел на нее, чувствуя себя ребенком, которого отчитывает школьная учительница. — Если бы меня волновало, украдут ли они у меня что–то или нет, я никогда не нанял бы одного из подопечных Леди Клары грумом.

Эбби уставилась на него.

— Что Вы сделали?

— Да. Много лет назад. И двое из моих лакеев тоже были ее подопечными. — Но они ведь почти взрослые, а не дети, которые мучили бы его мыслями о несбыточном. — Спросите сами Леди Клару, если не верите мне. Это не имеет никакого отношения к тому, что они были карманниками. Я просто не люблю детей. — Спенсер бросил на нее язвительный взгляд. – И Вам это очень хорошо известно.

— Я слышала, как на балу Ваши друзья несли эту чушь, но я не поверила. Почему взрослый человек должен с отвращением относиться к тому, кто просто лишь его маленькая копия?

Ее пристальный взгляд устремился на Спенсера, и у него появилось неприятное чувство, будто она его дразнит.

Но Спенсер не поддался искушению, он ничего ей не скажет, чтобы потом не наблюдать со стыдом, как ее гнев превращается в жалость. Только не сейчас, когда он увидел тоску в ее глазах в тот момент, когда она держала маленькую Лидию. Она хочет детей, а он никогда не сможет ей их дать. И это ничто не изменит.

— Возможно, взрослый человек не любит видеть свой мир разрушенным, свой дом захваченным, свои убеждения оспариваемыми на каждом шагу.

— Сейчас Вы говорите о детях или обо мне? — спокойно спросила Эбби.

Спенсер вздохнул.

— Я не хочу с Вами спорить, Эбби. — Схватив сумку со стола, куда он ее бросил, когда заходил, Спенсер промчался мимо нее к двери. – Накормите и избавьтесь от них. Я буду в клубе.

Но когда Спенсер открыл дверь, то поразился суматошному грохоту, доносящемуся из прихожей. Что, черт возьми, происходит? Он зашагал в холл, не глядя на семенящую вслед за ним Эбби. Когда Спенсер ворвался туда, то увидел, что Леди Клара помогает детям разбирать шляпы и перчатки.

Эбби промчалась мимо него.

— Подождите минутку! – обратилась она к Леди Кларе. — Куда вы собрались?

Леди Клара посмотрела на Спенсера.

— Мы подумали, что будет лучше, если мы вернемся в Приют и оставим Вас и Вашего мужа в покое.

Курчавый чертенок надулся на Спенсера.

— И без сосисок. Это несправедливо.

— Тише, Лили, — предупредила девочку Леди Клара.

Когда Эбби повернулась и уставилась с надеждой на Спенсера, у него внутри что–то перевернулось. Он знал, чего она хочет, упрямая девица.

— Не нужно никуда уходить, — смирился он. — Я все равно собирался в клуб. Эбби приготовила вкусный ужин — будет стыдно, если вы уйдете, и он пропадет впустую.

В прихожей раздались радостные крики, хоть Леди Клара и пробовала их подавить.

— Спасибо Лорд Рейвенсвуд, но мы, скорее всего, пойдем…

— Нет, — твердо сказал Спенсер. — Пожалуйста, останьтесь. — Он посмотрел на Макфи, в руках у которого уже находились перчатки и шляпы, которые вернули ему дети, когда Спенсер сделал свое объявление. — Макфи, принесите мне мое пальто и шляпу.

— Конечно, милорд, — невозмутимый дворецкий передал свою ношу одному из лакеев.

Эбби собрала вместе всех сорванцов, послав Спенсеру благодарную улыбку.

— Идите туда, дети, все равно уже почти ужин, так что мы сможем продолжить в столовой.

— Но ведите себя спокойно, — добавила Леди Клара, смотря в сторону Спенсера. – Из–за вашего шума у его светлости болит голова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свен-Парк

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы