Читаем Выкуп за любовь (ЛП) полностью

Он с трудом удержался от того, чтобы добавить «Или вы пожалеете», но вложил в голос всю угрозу, на которую был способен.

- Но, милорд, умоляю…

Тяжелая ладонь опустилась на его плечо, и Реджинальд Ларош подпрыгнул от неожиданности. Шериф стоял за его спиной.

- Покажите мне свои записи и документы обо всех продажах, - вежливо, на настойчиво произнес он. – И постарайтесь не писать их на ходу, это делу не поможет.

- Но, - Ларош шагнул было в сторону Хьюго, который уже направился к дверям, - милорд, постойте…

Рыцарь не слышал его, он уже стоял на улице и успел закрыть за собой двери прежде, чем наместник произнес еще хоть слово. Знакомый запах хвои и свежеиспеченного хлеба напоминали Хьюго о детстве, проведенном в замке. Лишь вдохнув этот аромат, он понял, что и в самом деле вернулся домой. Даст бог, он разделит это чувство с Финнулой и их детьми.

Прошагав к конюшням, рыцарь вспомнил о слуге и с усмешкой подумал, что тот, наверное, сделал все, лишь бы увильнуть от работы. Его размеренные мысли прервал чей-то голос.

- Вы уезжаете?

Светловолосый мальчик возник рядом с ним неожиданно, Хьюго даже не слышал его приближающихся шагов. Теперь он разглядывал рыцаря, пытливо прожигая его орехового цвета глазами, на которые падали светлые, явно долго не стриженые, волосы.

- Ненадолго, - тихо отозвался Хьюго. – Я вернусь, когда ты уже ляжешь спать.

- Я ложусь спать, когда хочу, - сообщил мальчик, - так что я вас дождусь.

Мужчина приподнял бровь.

- Ну, как хочешь.

Он сделал еще несколько шагов в сторону конюшни и тут же понял, что мальчик шел следом за ним. Рыцарь обернулся, и мальчик остановился, сделав вид, что разглядывает что-то в небе.

- Так чей же ты будешь, юноша? – с любопытством спросил Хьюго.

- Что, сэр? – удивился тот. – Я?

- Да, ты. Ты помощник миссис Лавер? Или слуга Лароша?

- О, нет, нет, сэр, - помотал головой паренек. – Я ваш.

Хьюго разочарованно кивнул. Какая-то девушка забеременела, а затем оставила ребенка на попечении хозяина замка. Впрочем, не так уж это и страшно, Хьюго легко мог себе позволить воспитать мальчика, если тот не захочет уйти куда-то на вольные хлеба. Парнишка любознателен и непоседлив, вот только мыться определенно не любит, все щеки в грязи.

- Ну хорошо, - рыцарь потер подбородок. Он и сам брился в последний раз довольно давно, пора бы начать привыкать к этому ритуалу. – Тогда у меня будет для тебя задание.

Мальчик с энтузиазмом закивал.

- Какое, сэр?

- Приглядывай за шерифом де Бриссаком. Следи, чтобы он не упустил ничего важного из виду. Понимаешь ли, я велел месье Ларошу и его дочери убираться от сюда, и мне совершенно не хочется, чтобы они строили какие-то козни против меня.

- Я понял, сэр, - отозвался мальчик. – С шерифом ничего не произойдет. Он очень добр ко мне, шериф де Бриссак. Берет меня с собой на рыбалку, - радостно поделился он.

Хьюго лишь приподнял брови, но задавать вопросов не стал. Вместо этого он дал ему золотую монетку и молча проводил мальчика взглядом, когда тот убежал в замок.

- Хороший паренек, - сказал он самому себе – и направился на поиски своего нерадивого слуги.

Глава 12

Ужин на мельнице в этот вечер был более чем странным. Традиции предписывали Хьюго сидеть вдалеке и не разговаривать со своей невестой до свадьбы, и это обстоятельство бесконечно печалило рыцаря, ведь именно из-за Финнулы он пришел на мельницу.

Те же самые традиции обещали Хьюго, как благочестивому жениху, ряд унижений со стороны семьи невесты. Ее зятья придумывали розыгрыши на свадьбу, а ее сестры подтрунивали над ним и над тем, как Финнула ловко захомутала рыцаря. Все это, да еще и разговор с Ларошем, подтачивали терпение Хьюго, и он уже готов был поднять свой меч на кого-нибудь, вот только дал себе слово закончить с насилием и сражениями. К тому же, с его стороны было бы не очень красиво устраивать драку за столом будущей семьи накануне свадьбы.

- Для жениха вы выглядите крайне суровым, милорд, - поддразнила его Патриция. Невозмутимо взглянув в серые глаза девушки, такие же серые, как у Финнулы, но не искрящиеся тем же теплом, Хьюго лишь слегка наклонил голову.

- Когда она станет моей, я позволю себе расслабиться. До тех пор мне стоит быть настороже.

Патриция лишь повела плечами.

- Думается мне, - хитро улыбнулась она, - вам следует сказать это ей, а не мне.

Хьюго посмотрел на невесту, сидевшую за противоположным концом стола и что-то говорящую брату. Она так пылко рассуждала, что ее щеки раскраснелись, а волосы слегка растрепались. Судя по обрывкам разговоров, они с Робертом обсуждали охоту. Что должно было произойти с ним, Хьюго, если он решил жениться на женщине, обсуждающей стрелы и луки, а не детей и рецепты пирогов?

Впервые за весь вечер Хьюго улыбнулся, неожиданно довольный собой. Да, именно с такой женщиной он и провел бы всю свою жизнь, это было совершенно точно. Что интересного в детях и пирогах? Совершенно ничего.

Перейти на страницу:

Похожие книги