Читаем Вымирающие виды полностью

— Ну, тогда вы наверняка знаете, какие растения в джунглях можно спокойно есть и все такое прочее, верно? — Херли развёл руками. — Не знаю, заметили вы или нет, но наш запас продуктов уже почти истощился. Вот я и прикинул, что кто-то вроде вас вполне может помочь отыскать тут ещё какую-нибудь еду.

— Да, конечно. Хотя вообще-то я специализируюсь на пресмыкающихся и земноводных, а не на растениях. — Увидев, как вытянулось лицо Херли, Фэйт поспешно добавила: — Но я также неплохо знаю ботанику. И безусловно сделаю всё, что смогу. В смысле, если в этом возникает необходимость. — Она не сомневалась, что спасатели отыщут их раньше, чем им придётся начать питаться местной растительностью. Может статься, уже сегодня. Тем не менее Фэйт была рада прямо сейчас утешить встревоженного Херли.

— Классно, — обрадовался тот, и улыбка буквально озарила все его лицо.

— Эй, ребята! — перебил их какой-то новый голос. Оглянувшись через плечо, Фэйт заметила, что к ним спешит отец Уолта. Он быстро представился, назвав себя Майклом, и тревожно спросил: — Никто моего мальчугана не видел? Его зовут Уолт, он примерно вот такой вот… — И отец поднял руку, показывая рост мальчика.

— Извини, старик, я не видел, — сказал Херли, а Бун и Джордж лишь пожали плечами.

— Я видела Уолта, но уже довольно давно, — заговорила Фэйт. — Ещё до того, как начался дождь. Он искал своего пса.

Майкл тяжко вздохнул.

— Черт, он все ещё не бросил это занятие? — проворчал он. — Нет, Уолт исчез не так давно. Во время ливня он был со мной. А вот потом невесть куда подевался.

Когда Майкл двинулся дальше, Фэйт встревоженно оглядела остальных.

— Надеюсь, Уолт не отправился искать своего пса в джунгли, — сказала она. — Потому что если он это сделал и если… если то существо оказалось неподалёку…

— Ё-моё. — Херли медленно покачал головой. — Я об этом даже не подумал. Но я хочу сказать… то, что мы видели… ведь это не может иметь какое-то естественное объяснение, да?

Мысленно Фэйт не смогла с этим не согласиться, но вслух высказываться не стала.

— А вам не кажется, что нам следовало бы помочь Майклу поискать мальчика? — спросила она вместо этого. — Мы могли бы посмотреть в джунглях…

Херли неуверенно пожал плечами. Зато Джордж быстро кивнул.

— Фэйт права, — сказал он. — Если малыш Уолт и впрямь бродит где-то в джунглях, нам следует помочь отцу отыскать его и вернуть на берег. — Поймав удивлённый взгляд Фэйт, он улыбнулся и пояснил: — Я и сам отец. А кроме того, оказавшись в джунглях, мы сможем посмотреть, нет ли там ещё какого-нибудь багажа. Убьём сразу двух зайцев и все такое прочее.

Оставив рыжеволосую женщину с парой других работников и дальше сортировать багаж, Фэйт, Джордж, Бун и Херли зашагали в сторону деревьев.

— Майкл направился вон туда, ближе к воде, — оживлённо заметил Джордж. — А мы давайте пойдём вон туда. — Он указал через весь песчаный берег — на то место, где над песком покачивались высокие стройные стволы бамбука.

Тень бамбуковой рощи казалась невероятно освежающей после палящего зноя на берегу. Фэйт последовала за мужчинами: те топали по какой-то звериной тропке, через каждые несколько метров окликая Уолта по имени.

Они уже искали мальчика минут десять, когда Фэйт вдруг заприметила в нескольких метрах от тропы небольшой красный чемоданчик, полускрытый в листве. Она поспешила его поднять. Выпрямляясь с чемоданчиком в руке, Фэйт вдруг расслышала слабый шелест у себя над головой. Подняв глаза, она охнула так громко, что все остальные услышали её и резко остановились.

— Что там такое? — озабоченно спросил Джордж, пробиваясь к ней мимо стволов бамбука. — Эй, Фэйт? С вами все в порядке?

Девушка резко развернулась, пытаясь уследить за полётом птицы. Но та оказалась слишком быстрой и, метнувшись к верхушкам деревьев, мгновенно среди них затерялась.

— Здесь опять была та птица! — воскликнула Фэйт, все ещё тщетно её высматривая. — Кажется, я вчера её видела.

Тем временем к ним присоединились два других их спутника.

— Ё-моё, — прокомментировал Херли. — А вы, случайно, самолёта со спасателями вдобавок не заметили? Вид у вас чертовски возбуждённый.

— Нет-нет, ничего такого, — отозвалась Фэйт, слегка задыхаясь от изумления. — Но это гораздо лучше! Кажется, я только что заприметила Psephotus pulcherrimus — райского плоскохвостого попугая!

Трое мужчин обменялись недоуменными взглядами.

— Ну хорошо, — сказал Херли. — А почему это привело вас в такой восторг?

Заметив недоумение у него на лице, Фэйт негромко захихикала. Голова её кружилась.

— Райские попугаи ещё с двадцатых годов прошлого века считались вымершими, — объяснила она. — Если здесь и правда хотя бы один такой живёт… что ж, тогда это потрясающая новость!

— Угу, — медленно отозвался Бун. — Наверное, так оно и есть, раз уж вы так говорите. Хотя вообще-то… знаете, только не обижайтесь, но вы в этом уверены? Здесь наверняка тысяча всяких разных попугаев, и многие из них чертовски друг на друга похожи…

Перейти на страницу:

Все книги серии Остаться в живых

Вымирающие виды
Вымирающие виды

Оригинальный роман Кэти Хапка, основанный на сценарии знаменитого телесериала, созданного Джеффри Либером, Дж.Дж. Абрамсоном и Джеймоном Линделофом, получивший премию «Эмми» в номинации «Лучшая драма».Авиалайнер, следующий рейсом №815, никогда не долетит до места назначения. На пути из Сиднея в Лос-Анджелес он потерпит крушение. Сорок восемь человек, уцелевших в катастрофе, окажутся на полном загадок необитаемом острове…Эта история об одном из них.Молодая активистка движения экологов считала себя самым счастливым человеком до тех пор, пока не отправилась в Австралию следом за своим возлюбленным, который неожиданно втянул её в преступление…Люди из разных уголков мира, волею случая оказавшиеся на борту рокового лайнера, не слишком доверяют друг другу. И многим из пассажиров рейса №815 есть что скрывать. Но им придётся держаться вместе, если они надеются… остаться в живых…

Кэти Хапка

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы